有奖纠错
| 划词

En raison d'un accident, la police bloque cette route.

由于发生事故,警察这条路。

评价该例句:好评差评指正

Le siège imposé contre l'Iraq doit être levé, et en effet il le sera.

必须解除对伊拉克的,的确必将得到解除。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, cette cascade d'interdictions bancaires n'est pas une coïncidence.

在阿桑奇眼里,银行的经不是一种巧合。

评价该例句:好评差评指正

Département de l'usine de production de conteneurs m'a bloqué tous les types de fabricants professionnels.

本厂系生产集装箱各种箱的专业厂家。

评价该例句:好评差评指正

La police a verrouillé le quartier.

警察整个街区。

评价该例句:好评差评指正

Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.

一位法航发言人并未对这项机场的可能性发表任何

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution ne condamne pas ce blocus.

议草案没有谴责这种

评价该例句:好评差评指正

L'assouplissement du blocus est un autre impératif urgent.

放松是另一项紧迫要求。

评价该例句:好评差评指正

Le barrage a finalement été démantelé et la foule a été dispersée.

这次最终解除,人群散去。

评价该例句:好评差评指正

Un embargo de ce type a un impact au niveau macroéconomique.

是在宏观方面起到影响。

评价该例句:好评差评指正

Le siège de Gaza doit être levé dans tous ses aspects.

应该全面取消对加沙的

评价该例句:好评差评指正

Le blocus est rejeté par la communauté internationale.

受到国际社会的抵制。

评价该例句:好评差评指正

Israël a imposé un blocus aérien, maritime et terrestre au Liban.

以色列对黎巴嫩实行海陆空

评价该例句:好评差评指正

Il ne bénéficie à aucun des deux pays.

对两国都没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正

Ce blocus et ces souffrances doivent cesser.

这种和这些痛苦必须终结。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban est soumis à un blocus terrestre, maritime et aérien.

对黎巴嫩进行海陆空

评价该例句:好评差评指正

Le blocus est injustifié et doit être levé.

是非正当的,应该停止。

评价该例句:好评差评指正

Les bouclages et autres restrictions doivent être levés immédiatement.

必须立即解除和其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Les bouclages et les restrictions à la liberté de circulation doivent cesser.

必须停止和限制行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays exige la levée immédiate du blocus contre Cuba.

我国要求立即解除对古巴的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était le coup de canon qui annonçait la fermeture du port.

这是通知封锁的号炮。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统

Moi, je suis venu plusieurs fois quand il y a eu le début du confinement.

封锁开始时来过几次。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

En 1906, Napoléon veut faire plier l'Angleterre au moyen d'un blocus commercial, le fameux blocus continental.

1906年,拿破仑想要通过商业封锁,即著名的封锁,让英国投降。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la source finit par être bouchée.

但来源最终被封锁

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce pays est fermé à clés depuis des décennies.

这个国家几十年来一直处于封锁状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les ports sont bloqués, et les navires restent à quai.

所有港都被封锁,船只仍然停靠在港

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On va normalement, quand il n'y a pas le confinement, boire des verres.

在没有封锁的时候,们通常会去喝几杯。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Avant, c'était un lieu verrouillé par les troupes de Bachar el-Assad.

此前,这里是巴沙尔·阿萨德军队封锁的地方。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.

保加利亚和匈牙利封锁了边境并修建了围墙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un seul suspect, plaque indéterminée, faites fermer toutes les entrées du cinquième périphérique.

只有一个人,车号看清,让他们重点封锁五环入

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Oh mon dieu ! tu sais quoi j'aurai préféré être seul pendant le confinement.

的上帝!你知道吗,宁愿在封锁期间独自一人。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les placements dédiés à l’épargne retraite sont en principe bloqués jusqu’à l’âge de la retraite.

为退休储蓄投放的资金原则上会被封锁,直到达到退休年龄。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Madame Binon : Oui, la marchandise est restée bloquée pendant dix jours.

比农女士:是的,货物被封锁了十天。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Seuls 250 grecs de Rizokarpaso, bloqués par l'arrivée des troupes turques en 1974, sont restés.

由于1974年土耳其军队的到来而进行封锁,只有250名在Rizokarpaso的希腊人幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les navires corsaires sont plus petits, rapides et maniables, ils peuvent éviter les blocus.

私掠船体积更小、速度更快、机动性更强,可以避开封锁

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Pour eux, l'ANVC doit être fermée de l'intérieur et à l'intérieur.

对他们来说,ANVC应该在内部对内封锁

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Elle ne veut plus voir ces camps, ces frontières qui se ferment.

想再看到这些营房,边境封锁着。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ici en France je n'ai pas eu l'opportunité de faire grand chose parce que nous étions confinés.

在法国,没有太多机会做些什么,因为们当时处于封锁状态。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Les conducteurs de bus et de métro font une grande manifestation qui bloque les rues de la ville.

公共汽车和地铁的司机举行了规模的游行,他们封锁了城市。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le premier soin de Négrel fut d’envoyer chercher M. Hennebeau et de vouloir fermer la fosse.

内格尔首先要作的,是派人去找埃纳博先生,并且想把矿封锁起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接