Mes amis français se divisent généralement en deux camps.
我身边的法国朋友分成两派。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
地给我们讲讲是怎么回事。
Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .
这就是该剧的内容。
Il y a plus de 600 volcans sur la Terre, les avez-vous visités ?
地球上有600多座火山,您都看过吗?
En amour, celui qui est guéri le premier est toujours le mieux guéri.
假如用果来判断爱情,那它就是更像仇恨而不像友情。
Il y en avait sur toute la surface mouille….
那里是一上表面的湿气。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况相似(图3)。
La Division a obtenu de bons résultats dans la gestion d'UNISPAL.
该司联巴信息系统的管理上相当成功。
Le questionnaire suit la structure présentée dans le questionnaire ordinaire.
卷采用常规卷的结构。
Le nombre de superviseurs de sexe féminin est resté à peu près le même.
女地方行政官的人数保持不变。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这解决办法的轮廓已经很清楚。
Au Japon, cette stratégie générale reste fondamentalement la même depuis des années.
在日本,东京区域办事处的总的业务战略多年来未变。
Nous sommes parvenus à contenir largement ce problème.
我们成功地遏制这个。
Un projet de décision à cet effet a été préparé à l'intention des Parties.
业已为此目的为各缔约方草拟了一份内容如此的决定草案,供其审议。
Les études de cas élaborées offrent une vue d'ensemble de la sécheresse dans ces régions.
撒萨观测站和阿马联开展国别案例研究,这研究揭示了这区域的干旱状况。
On ne saurait prendre pour cible l'ensemble d'une zone.
不可以仅仅以一个方位为攻击目标。
Il a été convenu que ce point devrait être précisé dans les notes explicatives.
工作组商定在解释性说明中作出内容如此的解释。
Les délégations ont dans l'ensemble accepté les changements proposés au règlement financier.
各代表团上接受财务条例拟议的改变。
La situation reste, pour l'essentiel, telle que décrite au paragraphe 229 du rapport initial.
有关情况并无改变,上如首份报告第229段所述。
Il existe à peu près autant de musulmans dans le monde que de Chinois.
世界上的穆斯林人数同中国人相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je remue brièvement pour que le sucre se caramélise harmonieusement.
我炒一下,让糖逐渐地上色。
En gros, c'est mieux partout ailleurs que ça l'est chez nous.
来说,它的意思是:其他任何地方都比我们自己家好。
Mais, en gros, apparemment les formes en -ante étaient plus à la mode.
但看来,ante形式似乎更。
Je crois que notre programme pour le week-end est clair.
我想我们周末的动挺明确的了。
Donc en gros le nez et la bouche.
所以就是鼻子和嘴巴。
Voilà à peu près ce que ça donne.
这就是呈现的效果。
Pourriez-vous nous présenter grosso modo la fonction de kiosque?
您能上介绍这个亭子的功能吗?
Un quart d’heure environ s’écoula. La prieure rentra et revint s’asseoir sur la chaise.
了一刻钟。院长走回来,去坐在椅子上。
En gros, c'est après Halloween, hop !
万圣节后。
Bon, je crois qu'on a fait le tour de Noël en France.
好了,我觉得我们已经了解了法国的圣诞节。
Racontez-nous un peu votre trajet et votre voyage dans les grandes lignes.
跟我们介绍一下你的路线和你的旅吧。
En gros, c'est un plat avec la paroi qui va bouger !
说来,这是一个带有可移动隔板的盘子!
Ça dépend, à peu près partout la même chose.
这要看情况,但相同。
Pourtant, à tout âge, nous avons presque tous la possibilité de devenir un bon musicien.
然而,无论在任何年龄,我们成为音乐家的可能性都是相同的。
Donc, en gros, vous naissez dans un pays, vous obtenez automatiquement la nationalité.
所以,来说,你们在某个国家出生,然后可以自动获得该国国籍。
On vient à peu près des mêmes endroits.
我们来自相同的地方。
Vous pouvez avoir une idée de sa dimension.
你就能够了解它的体积了。
En gros, c'était pas les meilleures conditions et c'était mon coup d'essai.
来说,情况并不好,我只是尝试一下。
En gros, je vous explique que tout le monde fait des erreurs.
来说,我跟你们解释了所有人都会犯错。
Donc en fait, il faut les connaitre, en gros, les verbes ?
所以事实上,我们需要了解这些动词?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释