有奖纠错
| 划词

L'acquis de la Commission préparatoire est exemplaire.

筹备委员会的成就堪称典范

评价该例句:好评差评指正

La coopération apportée par la Puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, est un exemple à imiter.

管理国新西兰的合作堪称典范

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous saluons le processus de consultation exemplaire pour ce rapport.

,我们欢迎为这份报告开展的堪称典范的协商

评价该例句:好评差评指正

Les rendements du manioc en Ouganda et au Kenya ont fait l'objet d'une recherche exemplaire.

在肯尼亚和乌干达开展的薯产量研究堪称典范

评价该例句:好评差评指正

Ces processus s'inscrivent dans une démarche remarquable et exemplaire à plus d'un titre.

执行这个的方式在几方面是出色的和堪称典范的。

评价该例句:好评差评指正

Cet appui, offert à ma délégation tout au long de la mission, a été exemplaire.

在代表团访问期间,我国代表团获得的堪称典范

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité palestiniennes ont assuré la sécurité de façon exemplaire.

巴勒斯坦安全部队提供了堪称典范的公共安全。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs déclarations, ils ont loué la coopération exemplaire de la Nouvelle-Zélande avec le Comité spécial.

他们赞扬新西兰政府与特别委员会的合作堪称典范

评价该例句:好评差评指正

La démarche s'inscrit de façon exemplaire dans une approche ciblée des sanctions.

在对制裁所采取的有针对性的作法的范围内以堪称典范的方式行。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération exemplaire a été établie entre l'ONU et l'OSCE dans cette partie de notre pays.

在我国这部分地区,联合国同欧安组织之间行了堪称典范的合作。

评价该例句:好评差评指正

J'évoquerai maintenant la stratégie de sortie de la MINUSIL qui apparaît, me semble-t-il aussi, comme un exemple.

我现在要谈谈联塞特派团的撤出战略。 我认为这战略也堪称典范

评价该例句:好评差评指正

Il doit être félicité pour la façon exemplaire dont il a dirigé le Comité depuis le départ de son Président.

代理主席在上任主席离任后指导委员会工作的表现堪称典范,值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne se félicite de la façon exemplaire dont se sont déroulées les élections de novembre au Nicaragua et au Honduras.

西班牙欢迎11月在尼加拉瓜和洪都拉斯以堪称典范的方式举行的选举。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a poursuivi la formation et la restructuration des forces de police dans les deux entités de manière exemplaire.

警察工作队继续在这两个实体以堪称典范的方式培训和改革警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite remercier le Gouvernement brésilien en particulier de sa coopération exemplaire qui constitue un modèle pour de telles visites.

他要特别感谢巴西政府堪称典范的合作,为此类访问提供了个模式。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, la mise au point des Représentants permanents de l'Argentine et du Canada notamment, nous apparaît d'une pertinence exemplaire.

在这方面,我们认为阿根廷代表和加拿大代表的的发言在其中肯方面堪称典范

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines ont salué l'Initiative spéciale du Président sur l'éducation des détenus, qui pourrait servir d'exemple à d'autres pays en développement.

菲律宾强调指出,加纳关于向囚犯提供教育的总统特别举措堪称典范、值得其他发展中国家学习。

评价该例句:好评差评指正

De façon exemplaire, des États membres se sont aussi efforcés de chercher ensemble à résoudre les problèmes qui se posent entre eux.

缔约国还以堪称典范的方式相互约定,谋求解决它们之间的事务。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'une coopération multilatérale exemplaire de ce genre, à laquelle participe l'ONU, peut être employée dans d'autres parties de l'Afrique.

我们相信,这种有联合国参与的堪称典范的多边合作,可用于非洲的其他地区。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le rôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a été exemplaire et digne d'éloges.

在这方面,西非国家经济共同体(西非经共体)的作用堪称典范,值得高度赞扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年12月合

L'héritage de Mandela érigé en exemple au Proche-Orient.

德拉的遗产在中东

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合

Nous sommes une droite qui sera sur ce sujet exemplaire.

我们是一个在这个问题上的权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Il est légitime qu'on vérifie que les collectivités territoriales soient aussi exemplaires sur ce domaine-là.

检查地方当局在这方面是否也是合理的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais les pays scandinaves seraient-ils vraiment aussi exemplaires qu'on le dit ?

但是斯堪的纳维亚国家真的会像他们说的那样吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合

C'est une très bonne chose qui est de la transparence, de l'exemplarité.

这是一件非常好的事情, 它是透明的,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Une peine exemplaire, mais des réactions mitigées chez les familles des victimes.

这是一个的判决,但受害者家属的反应却褒贬不一。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合

On ne peut pas réclamer un processus démocratique exemplaire au Mali et soutenir une succession dynastique au Tchad.

我们不能声马里的民主进程,也不能支持乍得的王朝继承。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est certain : Carthage a subi de plein fouet des représailles exemplaires, et Rome s'est ainsi imposée comme la seule et unique grande puissance du bassin méditérannéen.

迦太基正面遭遇了的报复,罗马由此确立了地中海盆地唯一的强权地位。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ces parlementaires saluent l'exemplarité du travail d'investigation dans l'affaire Pélicot, pouvant servir d'exemple, la rapidité, l'efficacité de la collecte de preuves, qui a donné une toute autre ampleur au procès.

这些议员对佩利科事件中的调查工作表示敬意,证据收的速度和效率为审判提供了一个全新的维度。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Je vous invite donc – et j’aurais pu être plus long– à multiplier les initiatives, à engager un véritable plan qui puisse démontrer que l’élevage français est exemplaire, car il l’est déjà aujourd’hui et il peut l’être encore davantage demain.

因此,我邀请你们——我本来可以花更长的时间——来增加这些倡议,启动一个真正的计划,证明法国的畜牧业,因为它今天已经,明天可能更是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


daphnoïdées, daphyllite, d'aplomb, d'appoint, d'après, Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接