有奖纠错
| 划词

Le Honduras croit au règlement pacifique des différends et il croit fermement en l'application effective du droit international.

洪都拉斯相信和平解决争端,有效应用国际法。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, le Nigéria demeure convaincu qu'une coopération internationale est indispensable au succès d'une campagne pour combattre et neutraliser ce crime transnational.

最后,尼日,为成功遏制和消除这一跨国罪行,国际作是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Maurice croit fermement qu'un règlement pacifique équitable et permanent du conflit israélo-palestinien exige l'application immédiate de la Feuille de route entérinée par la communauté internationale.

毛里求斯,公平最终和平解决以色列-巴勒斯坦冲突的关键是早日实施得到国际社会支持的现有路线图。

评价该例句:好评差评指正

Connaissant votre vaste expérience en matière de relations internationales, je suis sûr que vous contribuerez avec succès aux travaux et aux délibérations de cette Assemblée.

考虑到阁下在国际事务中的丰富经验,我你会成功促进大会的工作和审

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus que la réalisation des objectifs du NEPAD doit reposer sur un ordre du jour élaboré et mis en œuvre par les pays d'Afrique.

我们,能否成功实现新伙伴关系的目标,取决于一个由非洲领头和非洲人制定的程。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aussi guidés par la conviction que la Conférence du désarmement devrait faire un meilleur usage de ses séances plénières pour promouvoir les objectifs qu'elle s'est fixés.

我这样做,是因为我们应该更好用裁军谈判会全体会促进我们致力于实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ayant une foi absolue en les buts et les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, le Népal reconnaît le rôle central de l'ONU dans la poursuite de ces rêves collectifs.

尼泊尔始终不渝载于《国宪章》中的原则和目标。 我们承国在争取实现那些共同梦想方面的核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'Organisation des États américains, nous avons contribué, avec une pleine conviction, à décider de mesures qui ont été récemment adoptées lors d'une réunion de consultation de ministres des affaires étrangères.

在美洲国家组织(美洲组织)框架内,我们已经充分参与决定行动和制定最近在外交部长协商会上通过的决策。

评价该例句:好评差评指正

Il est également apparu clairement que nous serions bien avisés de repenser le concept de consensus, qui est presque religieusement observé dans nos débats, parfois au détriment de la qualité de nos décisions.

也变得清楚的是,我们不妨重新思考协商一致概念。 这个概念在我们的讨论中几乎是不移得到遵守,以致有时损害了我们的决定的质量。

评价该例句:好评差评指正

La quantité et la qualité des efforts réalisés aujourd'hui semblent prouver que la communauté internationale est convaincue qu'il est temps maintenant que le conflit du Moyen-Orient, source d'instabilité et de violence, soit résolu une fois pour toutes.

今天,努力的数量和质量似乎表明,国际社会一劳永逸解决中东冲突这一不稳定和暴力源头的时机已经到来。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la ferme conviction qu'une meilleure utilisation de la Cour pour le règlement pacifique des différends et pour la prévention des conflits servira de base à une coexistence pacifique à long terme de la communauté internationale.

我们,更好用法院来和平解决争端和预防冲突将成为国际社会长期和平共存的基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus que si la question des méthodes de travail est abordée de façon constructive, cela permettra également de redynamiser la question de l'élargissement, ce qui prouve la nécessité de traiter le deuxième aspect de la réforme du Conseil de sécurité.

我们,有效解决工作方法问题将有助于造成扩大安理会的势头,并表明需要解决接下来的问题,即安全理事会的改革问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la mise en oeuvre réussie des recommandations du rapport dépend de la volonté des États Membres, laquelle doit se traduire, par exemple, par une décision qui consiste à doter l'Organisation des ressources humaines et financières nécessaires pour qu'elle puisse s'acquitter de ses responsabilités de maintien de la paix.

我们,成功执行该报告取决于会员国的意志,例如,这一意志应变成一项向本组织提供它履行其维和职责所必需的人力和财政资源的决定。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que la Tunisie a participé résolument aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et notamment en Afrique, convaincue de la nécessité pour la communauté internationale de conjuguer ses efforts en vue de la consolidation des fondements de la sécurité et de la paix à travers le monde.

在这方面,突尼斯积极参与了国维持和平行动,尤其是在非洲的行动,一如既往需要加入国际社会的努力,加强全世界和平与安全的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Par exemple, il est persuadé de trouver en Perse la ville de Saveh, d'où partirent les légendaires rois mages.

例如,坚信在波斯可以找到传说中三王出发城市-萨巴(三个波斯哲人就从此城来到伯利恒拜访。三个人死后都葬在城中一个美丽墓中,三人鬓发完整无缺保存了下来)。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il croyait fermement que tout était fini à tout jamais entre eux, et cependant le lendemain, au déjeuner, il fut gauche et timide devant elle.

坚信们之间一切都永远结束了,可到了第二天,吃中饭时候,在她面前却既笨拙又胆怯。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’entêtais encore à ne pas voir en elle une fille semblable aux autres, et avec la vanité si commune à tous les hommes, j’étais prêt à croire qu’elle partageait invinciblement pour moi l’attraction que j’avais pour elle.

一个心眼儿认为她跟其姑娘不一样。像一个普通男人一样有虚荣心,坚信她对就像对她一样钟情。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elles expliquent, en tout cas, ma profonde conviction qu’une nation ne joue pas seulement son âme, mais beaucoup de son rayonnement futur, dans sa capacité à accueillir l’étranger pour recevoir de lui autant que pour lui donner.

不管怎样,双重文化、语言使坚信,一个民族不能仅仅只热衷于自己能够接纳外国人并不平等那获取或为之付出,而更应为自己将来影响考虑。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je croyais encore il y a quelque temps que l'eau était toxique. Ce n'est qu'après deux mois de thérapie que j'ai pu commencer à me remettre à boire de l'eau. Ce processus, c'est… ça a été un moment très pénible.

曾经因此而坚信水有毒,经过两个月心理治疗后才能没有障碍饮水,那过程… … 真不堪回首。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接