C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
我此时此刻骄傲中,这便是一个。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
此时此刻,所有这一切正发生。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
我致函阁下此刻,巴勒斯坦挑起射击和武装对峙。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府此时此刻面临重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会支持此时此刻甚至更为重要。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
此时此刻,我特别愿提到波兰代表。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已举行第三次会议。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出信心,此时此刻是尤其重要。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去地方无论天涯海角,吻想吻此时此刻。时间飞逝,青春路上!
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻东帝汶存着相对稳定,但局势然脆弱。
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表不希望此时此刻讨论所地问题。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动时刻此刻。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文决定此时此刻是有效。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,云霄, 阴暗广度, 万物明显感到 一个伟大神秘物。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
此时此刻,这种增加然持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表此时此刻承担这种重要责任。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想此刻表达我对法国感谢以及对促成这个会议取得成功所有感觉。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中全面原则和方针——正如他较早时说,综合性方针。
À l'heure même où nous parlons, la situation dans un pays en particulier appelle une attention urgente de la communauté internationale.
此时此刻,有一个国家形势尤其需要国际社会采取紧急行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que je deviens ce soir à cet instant un simple citoyen.
今晚,此刻我是一个单纯的法国公民。
Il est sur la route en ce moment même.
他此时此刻已经路上了。
Le soir approchait, mais la ville, si bruyante autrefois à cette heure-là, paraissait curieusement solitaire.
夜幕正降临,昔日那样喧闹的城市此刻显得出奇地寂静。
Bon, cela me rassure. Voulez-vous que cette heure soit celle de l'amitié ?
" 那好,我这就放心了。您愿不愿此时此刻和我共享友情?"
Seulement alors, Julien commença à se repentir du crime commis.
只是此刻,于连才开始后悔所犯的罪行。
Je sais l'inquiétude, parfois la peur qu'il y a en ce moment-même chez beaucoup d'entre vous.
我知道此刻,很多人感到担忧,甚至害怕。
Elle voulut jouir du son de sa voix en ce moment.
她此刻很想享受一下自己说话的声音。
En ce moment monsieur de Villefort, attiré par les cris, parut sur le seuil de la chambre.
就此刻,维尔福先生由于听到了这片喧闹声,来到了房间。
– AMSTERDAM : Non, pas à l'heure où nous nous parlons.
“我们讨论的此刻,没有。”
Paganel avait précieusement conservé sa carte de la Nouvelle-Zélande, et il put y chercher les plus sûrs chemins.
巴加内尔曾经把他的那张新西兰地图当作宝贝儿一般地保留下来,而他此刻可以地图上找出最安全的途径。
Mais la tenancière de l’établissement, vieille dame à joues plâtrées et à perruque rousse, se mit à me parler.
可就此刻,小亭子的老板娘,一位满脸脂粉、戴着红棕色假发的老妇对我说话了。
En ce moment, monsieur le professeur, le Nautilus est échoué par dix mètres d’eau, et nous n’avons plus qu’à partir.
“教授先生,‘鹦’船只此刻停留水下10米深处,此,我们只要动身启航就是了。”
Il était donc tombé dans un souvenir et le Dumbledore qui était assis sur ce banc n'était pas celui d'aujourd'hui.
他此刻是回忆里,这不是现的邓布利多。
C'est un plaisir qu'on doit garder, surtout en ce moment.
- 这是我们必须保留的快乐,尤其是此刻。
En ce moment en France on est en été.
此刻法国, 我们正处于夏季。
Ce fameux lien transatlantique, ici tendu, quasiment jusqu'à la rupture.
这个著名的跨大西洋纽带, 此刻紧绷, 几乎濒临断裂。
C’était l’instant d’avoir du cœur et de se montrer gentille, si elle ne voulait pas crever au milieu de l’allégresse générale.
好吧!是时候了!如果她不愿意众人欢娱之时悲惨地死去,就该此刻鼓足勇气对人竭尽献媚之能事了。
Au même instant, Hermione apparut derrière lui. Sa cape par-dessus la tête pour se protéger de la pluie, elle semblait ravie.
就此刻,赫敏哈利身旁出现了。她是顶着斗篷过来的,而且竟然还笑容满面。
Football, la France reçoit l'Australie en ce moment même au parc des Prince et domine largement la rencontre.
足球,法国此时此刻王子公园球场接待了澳大利亚,并很大程度上主导了会议。
J'ai peur d'être froid, sec, égoïste, et Dieu sait pourtant ce qui, à cette heure, se passe en moi.
我害怕冷漠、干燥、自私,但上帝知道此时此刻我身上发生了什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释