Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛扰。
Manquer d'argent est une obsession pour elle .
缺钱一直是她扰。
"Etre en forme" préoccupe tout le monde.
"保持身体健康"扰着所有。
Il a toujours l'obsession de grossir .
它一直有发胖扰。
Leurs vies sont tourmentées par le racisme.
他们一生都受种族主义扰 。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受到这种“以解释”工资损失扰。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲历史,但挑战已扰我们这邻国数代。
La vulnérabilité de ces femmes et de ces ménages est plus forte.
这些妇女家庭更容易受贫穷扰。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷战残余影响继续扰我们。
En outre, un autre fléau affecte le monde.
此外,还有另一祸害扰着世界,那就是恐怖主义。
La législation doit, naturellement, être modifiée pour assurer l'application réelle des droits de la femme.
贝宁确实面临着经济疾病扰,但贝宁没有被压倒。
Pratiquement tous ont souffert de conflits et ont accumulé d'importants arriérés.
几乎所有这些国家都受到冲突累积大量拖欠扰。
Le Belize continue de faire l'objet d'une revendication territoriale anachronique par notre voisin, le Guatemala.
伯利兹仍然为我们邻国危地马拉时代倒错领土要求所扰。
Le Nicaragua suit le modèle migratoire latino-américain marqué par la féminisation quantitative de la migration.
不少妇女在过境及在目地国居住期间受到证件不齐或是贩卖口等问题扰。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐怖主义行动继续扰我们并且使我们感到震惊。
Les réfugiés continuent d'affluer et de s'installer en grand nombre dans beaucoup de pays d'Afrique.
为数众多民营流动民继续扰着非洲许多国家。
La maîtrise de la situation sécuritaire continue de préoccuper les autorités centrafricaines.
安全局势控制问题依然扰着中非共国当局。
Les populations autochtones souffrent également de l'insuffisance des efforts gouvernementaux en matière d'éducation bilingue.
此外,土著民还因政府没有提供充分双语教育而受扰。
Nous sommes préoccupés par la situation au Timor.
帝汶境内局势使我们感到扰。
Ce village est en proie à la pauvreté.
这全球村受到了贫穷扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.
但是如果经常被心理压力所困扰,就很容易出错,变得或者出现情绪失落。
Je sais que ça vous pose souvent problème.
我知道常常会给你们造成困扰。
Mais depuis quand cette lettre vous pose un problème ?
但字母s是从什么时候开始给你们造成困扰的啊?
Je ne garde pas les choses, je ne veux pas m'encombrer.
我没有保留些东西,我不希自己收到困扰。
Moi, j’ai le même problème avec la conduite.
我呢,我对于驾驶也有一样的困扰。
Ou bien ce qui me dérange chez elle, c'est son attitude.
或者让我困扰的是她的态度。
Donc, du coup, s'il vous manque ce mot, ça va vraiment vous créer des problèmes.
所以,如果你想不起个单词,真的会给你带来困扰。
Cependant, la grande boucle a été régulièrement entachée par des affaires de dopage.
,场盛大的赛事总是被兴奋剂事件困扰。
Alors, il s'agit de quoi ? C'est quoi qui pose problème ?
它们是什么呢?什么会产生困扰啊?
Eh ouais, du coup voilà, ça crée des confusions, donc voilà !
是的,所以,会造成一些困扰!
Ah, ce sont sûrement des femmes perturbées.
啊,她们肯定是受到了困扰的女性。
Voilà pour ces vingt paronymes courants qui posent souvent problème en français.
以上就是法语中常常给大家造成困扰的20个近音词。
Il n’y a pas une heure dans la journée où elle n’est pas présente.
进食障碍无时无刻不在困扰着我。
Et est-ce que ça te dérange ?
让你感到困扰吗?
Il y a juste un petit truc qui me gêne là-dedans.
其中有个小问题困扰我。
Ça t'embête ? - Non, je verrai quand je m'installe.
会让你困扰吗? - 不会,等我安顿下来再看。
Ça me dérange, où est-ce que je peux m'asseoir maintenant ?
让我很困扰,我现在可以在哪里坐下?
Moi ça me dérange, je l'exprime. J'ai bien le droit de l'exprimer quand même !
我很困扰我,我表达了。无论如何我有权表达它!
Donc ne soyez pas complexés par votre accent.
所以,不要为口音感到困扰。
Cette attention investigatrice me gênait, et, pour y mettre fin, je m’approchai de mes voisins.
种调查关注困扰着我,为了结束它,我走近了我的邻居。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释