Il suit les recommandations du médecin et continue son traitement.
他从医生的建议继续治疗。
Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin.
你最好从医生的劝告。
Il suit les recommandations du médecin et continue ce traitement.
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该从工头的命令。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做是从了自己的良心的驱使。
Si vous aviez suivi mon conseil, vous auriez réussi.
如果您从我的建议,您就会成的。
Je me rends à son avis.
我从他的意见。
Léa a écouté les conseils d’une amie et n’est pas allée en France.
a 从了一个朋友的意见,并没有去法国。
Je suis entièrement à la disposition du Conseil.
我完全从安理会的吩咐。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都从祖父母的教诲。
La présidence dépend des auteurs du projet de décision.
主席需从草案决定的提案国。
Ils devraient se soumettre au jugement de la sagesse et de la justice.
应当迫使他们从智慧和公平的。
Toute autre mesure reviendrait à accepter les décisions parfois arbitraires des puissants.
何其他标准都将是从强国的摆布。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘书处没有从秘书长睿智的指引。
Mais vous êtes notre chef et je respecte vos ordres.
但是,你是老板,我从你的命令。
L'auteur avait refusé, affirmant qu'il travaillait en toute légalité.
提交人没有从,说他这样做是合法的。
La communauté internationale doit adopter les mesures appropriées pour faire entendre raison à Israël.
国际社会应该采取适当的方法,以便以色列从劝告。
Les garçons coupables de désobéissance à leurs parents étaient séparés du reste des détenus.
另外有一座管教所用于关押不从父母的男孩。
Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.
从全球化的摆布无法保障非洲国家的经济繁荣。
Je suis, comme je l'ai dit, entièrement à la disposition du Conseil.
正如我所说的那样,我随时从安理会的吩咐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reçois mes ordres de ton père.
我只父亲的命令。
Les elfes de maison doivent faire ce qu'on leur dit de faire.
“家养小精灵完全主人的吩咐。
Pourquoi n’ai-je pas obéi aux préjugés sociaux ?
唉,为什么我当时不社会的成见呢?
Mais je vais devoir écouter ses conseils avant de me lancer.
但在此之前,我得的建议。
Donc je décide de m'écouter à l'eau.
于是我决定自己的想法,用水冲洗。
Pour moi, clairement, l'idée, c'est de suivre les conseils à la page du chef Glendiel.
我觉得最重要的就是格伦迪尔厨师的建议。
Il faut juste écouter les locaux et suivre leurs conseils.
只要当地人说的话,们的建议。
Les pirates ont suivi son conseil et ont élevé le montant de la rançon.
海盗们的建议,提高赎金。
Thénardier ne disait mot et semblait prêt à ce qu’on voudrait.
德纳第没吭声,好象准备大伙儿的意见。
Par ma voix au nom du roi, souffrez sa volonté.
以王之名,我一声令下,们要的支配。
Allumez la radio ou la télévision, écoutez les autorités locales et suivez leurs conseils.
打开收音机或电视,当地政府的建议。
J’obéis. Il s’assit à un bout de sa table de travail, et moi à l’autre.
我。在写字桌的一头,我在另一头。
Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.
马吕斯慢慢地使珂赛特摆脱冉阿让,珂赛特的摆布。
Je m'écoute, j'écoute mon corps si je n'ai plus faim, j'arrête de manger, si j'ai faim je mange.
我自己,我的身体,如果我不饿,我就不吃,如果我饿,我就吃。
Comme tous les autres soldats de l'armée des Qin, ils étaient aussi disciplinés que des machines.
与秦国的其士兵一样,一举一动像命令的机器。
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.
当一种神秘的东西把镇住的时候,是不敢不它的支配的。
Oh oui, défends-moi de mourir. Qui sait ? j’obéirai peut-être.
“噢,是的,禁止我死吧。谁知道?我可能会的。
L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.
公众舆论这方面,也是用怀疑和责备的目光看待那些吉佐先生话的人。
Nous prierons bien pour lui, dit madame Grandet. Résignez-vous à la volonté de Dieu.
“我们为祷告就是,”葛朗台太太说,“得主的意思。”
Et ensuite, le mieux c’est de suivre, dans chaque pays, les instructions qu’ils ont données à la population.
然后,最好的方法就是每个国家,向其公民发出的指令。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释