有奖纠错
| 划词

C'est inutile de se lamenter, maintenant, c'est trop tard.

也没用,现在太晚

评价该例句:好评差评指正

Bien, dit le commissaire en soupirant. Et le chien, il était de quelle race ?

“好”,警长说,“那狗呢,是什么品种?”

评价该例句:好评差评指正

Allons ! se dit Gringoire en soupirant, les autres écoutent.

“算吧!他们,其他人会。”兰古瓦想道。

评价该例句:好评差评指正

Vous ne me comprenez pas, soupirait le garçon.

“你们我。”小男孩说。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas le temps de nous lamenter sur cette situation.

我们没有时间对这些结果唉声

评价该例句:好评差评指正

La belle-mère : Mais, je peux marcher toute seule !... (soupirant) Oooh ! Ca fait longtemps que j'ai pas pris de vacances, tiens !... Depuis que ton père est mort.

我一个人能应付过来。()啊!自从你爸死以后,我都好久没度假

评价该例句:好评差评指正

Vous en parlez en permanence et vos copines commencent vous prendre pour une demie folle... D'ailleurs c'est simple, elles ne vous voient plus parce qu'elles en ont assez de vous entendre pleurnicher.

这几天,你总是说起他,你朋友都觉得你快疯……或者,她们躲起来见你,以免再你唉声

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


syrphe, syrtes, sysertskite, syssidère, system, systématicien, systématique, systématiquement, systématisation, systématisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au major, il attendait la fin avec le fatalisme d’un musulman.

至于麦克那布斯,带着宿命论观点哎,静候世界末日的降临。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

(soupir) - Parce que c'est le boss.

) - 因为他是老板。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

J’ai soif ! … oh ! j’ai bien soif ! soupira-t-elle.

“我渴!… … !我渴得厉害!”她说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il faut que je descende voir, soupira M. Zimoure en s'éclipsant.

“那我得去面找找。”吉姆尔先生一边,一边室走去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Trop tard ! souffla Julia en regardant le numéro affiché.

“晚了一步!”朱莉亚一边,一边查看刚打来的电话号码。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il pourrait aussi bien être mort, on ne verrait pas la différence, soupira Ron.

“它说不定早了,反正活都一样。”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je le regrette, dit Paganel, car ce you-you aurait pu nous conduire à Auckland.

“真可惜,若是小划子不破的话,能把我们载到奥克兰的。”理学家

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se laissa tomber contre le dossier de la banquette en poussant un grognement.

哈利垂头耷脑倒在座位上,

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron et Hermione poussèrent tous deux un gémissement.

罗恩和赫敏都

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(

Le collègue:Non, non, ça ne fait rien. C’est pour Paris. Je préfère appeler un coursier.

Le collègue : ()不了,不了,没有关系的。是寄给巴黎的,我宁愿叫个 快递员(算了)。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Emma : Oohhh (soupire)… Fatou, as-tu lu le projet ?

哦哦()......法图,你看过这个项目吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars découpa la volaille en soupirant : elle lui paraissait bien maigre pour une si grosse somme.

腾格拉尔一面吃鸡,一面,这只用十万法郎的代价换来的鸡简直瘦极了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle déclara ne pouvoir lui en donner. Lheureux se répandit en gémissements, et rappela toutes les complaisances qu’il avait eues.

她说她拿不出钱来。于是勒合,说他帮过她多少忙。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère ne répondit que par des soupirs à ces consolations, qui ne partaient pas du cœur de mon père.

“这些安慰的话不是从我父亲的心里说出来的,母亲听后只是

评价该例句:好评差评指正
法语有小说

Progressivement cela s'amplifie ; viennent les soupirs, les bruits divers et enfin puisqu'il faut bien le dire ; les ronflements !

来是,各种不同的音,最后是打鼾

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La classe tout entière laissa échapper un long soupir parfaitement audible et se reporta d'un même mouvement à la page 19.

全班同学一齐把书翻到了第十九页,发出一片清晰可闻的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Maman va devenir intenable, grogna George en rendant à Ron son insigne, comme s'il avait eu peur d'être contaminé.

“哦哦,妈妈肯定要令人恶心了。”乔治说,把级长的徽章塞进罗恩手里,好像生怕它会玷污了自己似的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Est-ce que Mousqueton veut aussi être baron, qu'il soupire de la sorte ?

“穆斯奎顿也想当男爵吗,他竟然那样?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hélas, une note au tableau d'affichage les informa que les cours de vol sur balai seraient également communs entre les deux maisons.

至少起初是这样的。后来有一天, 他们发现格兰芬多的公共休息室里贴出了一张启事,看了之后全都。星期四就要开始上飞行课了—— 格兰芬多的学生要和斯莱特林的学生一起上课。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Ah, j'ai une idée ! On pourrait utiliser le " il" ou le " elle" . (Jean soupire.) Non ?

啊,我有个主意!我们可以用“他”或“她”。(让。)不好吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ta, taaféite, tab, tabac, tabacomanie, tabacosis, tabaculteur, tabacultrice, tabagie, tabagique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接