La femme est la personne qui s'inquiete toujour elle n'est pas assez belle et pas assez minionne, selement quand elle devant toi.
老婆就是在你面前时刻够漂亮,够可爱的那个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ces êtres chers, douloureux, vaillants, charmants ou tragiques, étaient-ce des songes ?
所有这些宝贵的、苦痛的、勇敢的、可爱的或悲惨的人是梦中之影?
C'est un chien gracieux au caractère doux. Ça donne le goût de le bichonner!
它是一只优雅的狗,性格可爱。让人忍不住想呵护它!
Pourquoi ne consulterais-je pas cet homme si aimable ? se dit-il tout à coup.
“何不向这个可爱的人个主意呢?”他忽然暗想道。
Ils sont les plus adorables héros et exemples de la nouvelle ère et méritent à jamais notre mémoire.
他们是新时代最可爱的人,永远值得们怀念和学习。
Ce cher protecteur ! dit Caderousse ; ainsi donc il te fait par mois ? …
“可爱的保护人!”卡德鲁斯说。“他每月给你多少钱?”
Comment Mme Bontemps, si commune, si méchante, ne l’exaspérait-elle pas ? Comment pouvait-il la déclarer agréable ?
像邦当夫人如此平庸、如此乖戾的人竟然不使他厌?他竟然说她可爱?
Si tu souhaites t'améliorer chaque jour et devenir une personne meilleure et plus aimable, c'est une excellente chose.
如果你想每天提高自己,成为一个更好、更可爱的人,这是一件很棒的事情。
Oui, elle devait être bâtie pour le commerce, grande, avenante, active. Oh ! elle gagnerait ce qu’elle voudrait.
对呀!她身材高大,为人和气,活泼可爱,有做老板娘的派头。嘿!她一定能赚到她想赚的钱!
Le peintre invita tout de suite Swann à venir avec Odette à son atelier ; Swann le trouva gentil.
画家马上就邀请斯黛特一起去参观他的画室,斯觉得他这个人挺可爱的。
Vous êtes un aimable et charmant jeune homme, dit madame Bonacieux. Croyez que Sa Majesté ne sera point ingrate.
“您是一个可亲可爱的小伙子,”波那瑟太太说道,“请相信,王后不是个忘恩负义的人。”
Porter Lisa en moi était comme trouver de l ’air au fond de l ’eau, un besoin devenu vital.
孕育丽莎,这个可爱的小生命,让觉得自己仿佛是溺水的人突然能够呼吸,感受到了生命原始的悸动。
Le plus souvent, on a des adorables d'un côté et de l'autre.
- 大多数情况下,们的一侧和另一侧都有可爱的人。
C'est une adorable communauté rurale. Tout le monde se connaît.
- 这是一个可爱的农村社区。每个人都彼此认识。
C'est un jeu charmant, mais personne ne voulait plus le jouer avec lui.
这是一个可爱的游戏,但没有人愿意再玩它了。
Philippe Cadet : Eh bien... il parle très bien français et c'est un homme charmant.
菲利普·卡戴特:嗯...他讲一口流利的法语,他是一个可爱的人。
Bon bah je vais l'échanger.. -Ah oui les gens qui achètent des cadeaux à leurs animaux de compagnie c'est super mignon
好吧,换一下... ... -哦,是啊,给宠物买礼物的人真的很可爱。
Comme tu lui ressembles, cher Robert, à ce père bien-aimé ! Quand tu seras un homme, tu seras lui tout entier !
你真象父亲,亲爱的弟弟,你真象们那可爱的父亲,看来你长大成了人,就和父亲一模一样!”
Enfin, c’est un génie sympathique… - Oui. … ce que tous les génies ne sont pas, c'est un homme extrêmement attachant.
- 嗯, 他是个富有同情心的天才... - 是的。...不是所有的天才都是一个非常可爱的人。
J’aurais beaucoup de peine à quitter des enfants si aimables et si bien nés, mais peut-être le faudra-t-il. On a aussi des devoirs envers soi.
“离开这些如此可爱、出身如此高贵的孩子,会感到非常难过的,可是,也许不得不如此啊。一个人对自己也有应尽的责任。”
Loin de là. Le laisser-aller, le sans-façon aimable de cet inconnu démontraient clairement qu’il savait prendre les hommes et les choses par leur bon côté.
不但不使人望而生畏,而且他那种随随便便的样子,十分潇洒又可爱的样子,显得他是一位好好先生,对一切东西都晓得从好的一方面去看待。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释