有奖纠错
| 划词

Les accords d'investissement bilatéraux, régionaux et internationaux ont proliféré, avec des résultats mitigés.

双边、区域和国际投资协定日趋广泛,结果好坏

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de la pérennité, les résultats sont donc mitigés.

因此,从可持续性的方面说,成果好坏

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du plan-cadre d'équipement, le tableau est là aussi nuancé.

至于基本建划,其状况还是好坏

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le tableau global du mécanisme de désarmement est mitigé.

最后,裁军机制的体状况喜忧

评价该例句:好评差评指正

Le bilan de la mondialisation commerciale est donc mitigé à cet égard.

贸易驱动的全球化在这方面的记录好坏

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés à cet égard sont mitigés.

在这方面取得的展喜忧

评价该例句:好评差评指正

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的展报告喜忧,既有希望也有挫折。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les progrès accomplis dans l'application de l'Accord ont été mitigés.

迄今为止,执行这项协定已取得好坏展。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.

有关的经验毁誉,有些工作台工作非常顺利,而另一些工作台工作则没有那么顺利。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à éliminer la pauvreté ont donné des résultats inégaux.

在亚洲和太平洋消除贫穷的努力结果喜忧

评价该例句:好评差评指正

Or les résultats obtenus à ce jour sont mitigés.

在这方面所取得的结果好坏

评价该例句:好评差评指正

Nous célébrons le soixantième anniversaire de l'ONU avec des sentiments mitigés.

我们怀着喜忧的心情纪念联合国成立60周年。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Conseil de sécurité le sait, cet engagement n'a été que partiellement tenu.

如安全理事会所知,这项承诺的履行情况好坏

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe des domaines où les résultats sont mitigés.

然而,有些领域的情况好坏

评价该例句:好评差评指正

On peut dire qu'au mieux, les progrès réalisés ont été inégaux.

评估的结果顶多显示利弊,生活在绝对贫穷的人数在全球范围内大大的下降了(见A/59/282)。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus dans la mise en œuvre des conventions internationales sont mitigés.

全球各项公约的执行展情况好坏

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.

当前,国际防扩散形势喜忧

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les succès obtenus dans la réalisation des objectifs du Caire sont mitigés.

然而在实现开罗目标展方面却成绩

评价该例句:好评差评指正

Les résultats, dans plusieurs cas, sont au mieux mitigés.

在一些情况中,所得到的结果充其量只能说是好坏

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dans l'application du Programme d'action de la Barbade ont été mitigés.

执行《巴巴多斯行动纲领》的工作好坏

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marable, marabout, maraboutage, marabouter, maracaibo, maracas, maracas(s)ite, maracay, maradi, maraîchage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les passionnés du goût

Moi je vais dire comme le temps en ce moment, on va dire mitigé ton bilan.

我要说就像此时此刻天气,我要说是你结果好坏参半

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

A 3 jours de l'arrivée, le bilan des Français sur le Tour est plutôt mitigé?

距离终点还有3天,法国人在环法赛上成绩喜忧参半

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

Et c'est mitigé parce qu'on a perdu, on est éliminées.

情况好坏参半,因为我们输了,我们被淘汰了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023合集

Je dirais que le bilan est mitigé.

我会说资产负债表好坏参半

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

A Istanbul, ce matin, un ciel mitigé, comme les réactions à la réélection d'Erdogan.

- 今天早上在伊斯坦布尔,天空喜忧参半,就像人们对埃尔多安连任反应

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

A cette question, les réponses sont mitigées.

这个问题答案好坏参半

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20249月合集

Mais les alliés américains d'Israël n'en veulent pas, et l'opinion israélienne elle-même est mitigée.

色列美国盟友不希望出现这种情况,色列意见也好坏参半

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sur le plan politique, le bilan est mitigé.

在政治层面上,结果是喜忧参半

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

Enfin le sport sur le terrain : avec des débuts mitigés pour les clubs français en Ligue europa.

最后是球场上运动:法国俱乐部在欧联杯中开局喜忧参半

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

C'est une décision à la fois douce et amère, car tout ce que le circuit professionnel m'a donné va me manquer.

这是个苦乐参半决定,因为我会想念职业巡回赛给我切。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20235月合集

Pour les Syriens, en particulier à l'extérieur, la pilule est amère, avec la survie du régime qui les a conduits à partir.

对于叙利亚人, 尤其是国外人来说,随着将他们赶出国门政权幸存下来, 这种药丸是苦乐参半

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Un bilan mitigé avec une perte économique estimée entre 5 à 10 % par rapport aux autres années pour les agriculteurs de l'Avesnois.

- 情况好坏参半,与往相比,阿韦努瓦农民经济损失估计为 5% 至 10%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Mais au niveau national, le bilan est pour l'instant plus contrasté: 73,9 % de taux d'occupation, en dessous de la fréquentation de 2019.

- 但在全国范围内,目前结果喜忧参半:73.9% 入住率,低于 2019 访客数量。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023合集

Donc pour répondre brièvement à votre question, le bilan est mitigé pour ses héritiers qui n’ont pas toujours su maintenir justement ce climat de paix en Côte d’Ivoire.

因此,为了简要回答你问题,他继承人结果喜忧参半, 他们并不总是能够维持科特迪瓦这种和平气氛。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201411月合集

Mais malgré ce bilan en demi-teinte, une importante majorité d’Allemands ont aujourd’hui une impression positive de la réunification, bien conscients que de toute façon, le retour en arrière n’est pas une option.

但尽管情况喜忧参半,今天绝大多数德国人对统有积极印象,很清楚无论如何,后退步不是种选择。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Des moments forts, en tout cas, il y en a eu lors de cette première soirée, dont un qualifié de « doux-amer » par Politico : l'intervention du président Joe Biden.

无论如何,第个晚上有些亮点,包括被 Politico 描述为“苦乐参半亮点:乔·拜登总统演讲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月合集

SB : Liz Truss a tout essayé pour rassurer son parti, en clôture du congrès du parti conservateur, elle a repris des thèmes importants pour ses électeurs, mais les militants restent mitigés.

SB:Liz Truss 尽切努力让她政党放心,在保守党大会结束时,她为她选民提出了重要主题,但活动人士仍然喜忧参半

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20223月合集

L'invasion de l'Ukraine par l'armée russe a transformé le contexte dans lequel se déroulaient ces débats, et Emmanuel Macron peut transformer ses résultats mitigés sur ces dossiers en atouts dans ce nouveau monde.

俄罗斯军方入侵乌克兰改变了这些辩论发生背景,埃马纽埃尔·马克龙可将他在这些问题上好坏参半结果转化为这个新世界资产。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143月合集

Bilan mitigé : l'insécurité s'est souvent déplacée. Il s'était aussi lancé comme défi de réconcilier la population avec les forces de l'ordre, mais ces dernières ont fini par prendre ombrage des nombreuses recommandations qu'il leur a faites.

结果好坏参半:不安全感往往发生了变化。他还挑战自己,要让民众与警察和解,但警察最终对他向他们提出许多建议感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20141月合集

La décision a été prise alors que l'activité économique des Etats-Unis a repris ces derniers trimestres, et que les indicateurs du marché du travail étaient mitigés mais indiquaient une nouvelle amélioration dans l'ensemble, a indiqué la Fed dans une déclaration.

美联储在份声明中说,这决定出台之际,美国经济活动在最近几个季度有所回升,劳动力市场指标好坏参半,但总体情况进步改善。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marche arrière, marché aux puces, marché du travail, marchéage, marché-gare, marchéisation, marchepied, marcher, marches, marchette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接