有奖纠错
| 划词

L'impact des débris marins sur la faune de l'Antarctique constitue un sujet de préoccupation pour la Commission.

海洋碎片对南极响是南极海洋生委员会十分关切一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le krill est l'élément le plus abondant qui constitue le zooplancton et la principale source d'alimentation de nombreux animaux de l'Antarctique y compris les baleines, les otaries, les pingouins et autres oiseaux, poissons et calmars.

磷虾是浮游中数量最,是包括鲸、海狗、企鹅和其他鸟类、鱼类和枪乌贼在内南极来源。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a trouvé de l'endosulfan dans les tissus adipeux et le sang de divers animaux de l'Arctique et de l'Antarctique. On en a également détecté dans la graisse des petits rorquals ainsi que dans le foie des fulmars boréals.

此外,在北极和南极脂肪组织和血液中检测出了硫丹,也在小须鲸鲸脂以及暴雪鹱肝脏中发现了硫丹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


convolvulus, convoquer, convoyage, convoyé, convoyer, convoyeur, convoyeuse, convulser, convulsif, convulsion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 2016年10月合集

Enfin cet accord pour protéger les animaux en Antarctique est valable 35 ans.

最后,这保护南极动物有效期为35年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coolgradite, coolie, coopalite, coopérant, coopérateur, coopératif, coopération, coopératisme, coopérative, coopérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接