有奖纠错
| 划词

La question de la nomination évoquée ci-dessus a également été traitée par le bureau du médiateur à l'égalité.

前面任命问题也经过了平等监察员办公室审理。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte culturel déjà évoqué, il est très probable que certains des jeunes procurés par le clan Dadjo avaient moins de 18 ans.

鉴于前面文化问题,很可能Dadjos青年年龄在18岁以下。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une analyse secondaire des données étendues et différenciées existantes provenant de l'étude susmentionnée sur les conditions de vie, la sécurité et la santé des femmes en Allemagne.

这项研究是对前面关于妇女问题代表性研究“德国妇女生活状况、安全和健康问题”中现有、广泛分类数据进行二次分

评价该例句:好评差评指正

La question qui se pose ici est donc liée à la question posée plus haut, c'est-à-dire celle de savoir si le champ du présent sujet doit s'étendre à des catégories particulières d'étrangers.

因此,目前这个问题,与前面问题,即本专题应不应该扩大范围以包括某几类人外国人在内,在某种程度上彼此相关。

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'elles auront commencé, nous pourrons aborder tous les points dont je viens de parler et œuvrer au rapprochement des différents points de vue pour aboutir à un traité fonctionnel et utile.

谈判开始之后,我们就可以讨论我前面所有问题,并开始努力将所有不同观点综合统一一项切可行和有条约之中。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de régler le problème lié à l'héritage du TPIR mentionné précédemment, car la population serait en mesure de trouver un écho dans une procédure judiciaire qui se déroule tout près d'elle.

这有助于解决我在前面遗留问题,因为人民将能够理解在他们身边开展法律进程。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est d'avis que les questions susmentionnées et les questions d'organisation que sont la réforme de l'ordre du jour de la Conférence, l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement et l'élargissement de sa composition sont des priorités pour cette instance.

前面问题和程序性问题,例如议程、改进本会议工作方法和高其效率以及扩大成员问题均属于本代表团在裁军谈判会议上优先考虑。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États doivent s'employer à faire progresser la mise en oeuvre de la Stratégie s'agissant de tous les aspects auxquels l'orateur a fait référence plus tôt dans sa déclaration, et ils doivent appliquer le principe des responsabilités communes mais différenciées.

各国应该努力加强关于他前面发言中所各种问题执行情况,并且应该牢记共同而有区别责任原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit donner la priorité aux axes négligés que j'ai mentionnés ci-dessus : il doit agir en tant que catalyseur pour l'élaboration de mesures préventives et aider les États qui ont besoin d'assistance pour renforcer leur capacité de protéger les civils.

安理会应该优先考虑我在前面被遗忘问题:安理会应该成为一个推动者,促进制订预防措施;协助需要支助各国家建设保护平民能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2022年

J'ai évoqué tout à l'heure la question de l'autonomie.

提到了自治问题

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接