有奖纠错
| 划词

Une procédure pénale comporte des garanties fondamentales pour le défendeur.

程序对于有重要的保障措施。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de condamnés reste largement inférieur à celui des prévenus.

判决的囚犯数仍旧低于数许多。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus ne sont pas séparés des prévenus ni des mineurs.

拘留者与和未成年共处一室。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit d'infractions contre l'intégrité sexuelle, les autorités ne peuvent confronter l'enfant avec le prévenu.

在性凌辱犯罪案件中,当局不允许儿童与对质。

评价该例句:好评差评指正

La confrontation est réservée lorsque le droit du prévenu d'être entendu ne peut être garanti autrement.

要是的申辩权只有通过对质才得到保障,就应予保留。

评价该例句:好评差评指正

En Tunisie, l'assistance juridique était prévue, bien que l'accusé ne puisse choisir l'avocat qui doit le représenter.

在突尼斯,提供了法律援助,不可以选择代表自己的律

评价该例句:好评差评指正

Ceci découlait notamment de la conviction traditionnelle selon laquelle un accusé doit être jugé par son « juge naturel ».

部分原因在于们长期坚信:应由其“自然法官”审理。

评价该例句:好评差评指正

Au pénal en particulier l'accusé a le droit d'être jugé rapidement et publiquement par un tribunal impartial (art. 37, par. 1).

尤其在案中,享有由公正法庭迅速和公开审判的权利(第37条第1款)。

评价该例句:好评差评指正

Au 14 novembre 2000, la prison de Ruyigi comptait 259 détenus dont 117 condamnés, 140 prévenus et 3 mineurs, dont un condamné.

,140名为,3名为未成年者,其中一名已

评价该例句:好评差评指正

La loi malienne permet à un prévenu de bénéficier de l'assistance d'un conseil dès la phase de l'enquête préliminaire.

依照马里法律,从初步调查开始就可以获得律协助。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas trop tard, apparemment, pour corriger les atteintes aux droits de Tariq Aziz en tant qu'accusé au pénal.

纠正目前侵犯塔里克·阿齐兹作为权利的问题,显然还为时不晚。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes non résolus liés aux traitements et aux honoraires des avocats qui représentent les accusés ont encore compliqué la tâche.

涉及司法员薪金和案件的律费的未决问题使这一工作更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les affaires pénales, une assistance juridique est fournie à ceux qui sont accusés de crimes passibles de la peine de mort.

但是,向那些控死罪的提供政府在事务中对于的援助。

评价该例句:好评差评指正

Il existe au niveau de chaque établissement pénitentiaire un registre d'écrou portant l'identité du prévenu ou détenu, son matricule, la date de son incarcération.

在每座监狱里,都有一个囚犯花名册,上面登记有或囚犯的身份,登记号,收监日期。

评价该例句:好评差评指正

La situation légale des détenus de la prison de Muramvya s'était améliorée et, pour la première fois, le nombre de condamnés avait dépassé celui des prévenus.

关在Muramvya监狱里的的法律情况有所改善,囚犯数第一次超过

评价该例句:好评差评指正

L'une des caractéristiques communes à ces tribunaux est le secret associé à l'élimination partielle des garanties normalement accordées à l'accusé dans le cadre du recours pénal.

这些法院的一个共同特征是其保密性质,还有削弱法院诉讼中享有的正常保障。

评价该例句:好评差评指正

Il peut arriver que les autorités, sous couvert de la lutte contre le terrorisme, mènent des enquêtes ou engagent des poursuites qui violent les droits des intéressés.

有关当局可能利用反恐措施从事侵犯权利的调查和起诉行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un grand inconvénient pour les prévenus ayant bénéficié d'une mise en liberté provisoire et qui ne peuvent être informés de ces changements de dates d'audience.

对于假释,又不知道听审日期更改的也造成很大的不方便。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie soutient que le droit de l'accusé dans un procès pénal à bénéficier des services d'un interprète est un principe profondément ancré dans son système judiciaire.

3 缔约国认为,在审判中,享有口译服务的权利是其司法制度中一个根深蒂固的原则。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait aucun critère quantitatif pour vérifier si un accusé pouvait prétendre à l'aide judiciaire, tel un seuil de revenus au-dessous duquel un accusé serait considéré comme indigent.

尚无确定一位是否有资格享受法律援助的量化标准,例如,没有一个财务水平线,在其之下,视为贫困。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2024年9月合集

Les accusés encourent 20 ans de réclusion criminelle.

被告面临20年的监禁。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Dominique Pélicot et 50 coaccusés sont jugés cet automne par la cour criminelle du Vaucluse dans ce qui a été baptisé le procès des viols de Mazan.

今年秋天,多米尼克·特 (Dominique Pélicot) 和 50 名同案被告将在沃克吕兹省法庭接受审判,该案被称为“马赞强奸案”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C'est pourquoi, en Angleterre, on a vu en 1993 la Cour d’appel de Londres annuler purement et simplement un procès criminel, parce que la télévision avait joué un rôle négatif en suggérant la culpabilité de l’accusé.

这就是为什么1993年,英格兰的伦敦上诉法院完全取一个审判,因为电视在暗视被告有罪方面发挥极作用。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est pourquoi en Angleterre on a vu en 1993 la Cour d'appel de Londres annuler purement et simplement un procès criminel parce que la télévision avait joué un rôle négatif en suggérant la culpabilité de l'accusé.

这也是为什么英国法院在1993年干脆取审判,因为电视台已经在暗示被告有罪方面起负面作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

RA : Décision de la Cour pénale internationale qui était très attendue plus de deux ans après l'acquittement prononcé en janvier 2019. Acquittement cela veut dire que l'accusé est hors de cause.

RA:国际法院在2019年1月无罪释放两年多后热切期待的决定。无罪释放意味着被告不在案。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

« Bien que les charges relevées contre l'accusé ne témoignent pas de grands mérites, disait le président, l'imprudence criminelle et l'irresponsabilité avec lesquelles il poussa ses hommes à périr inutilement suffiraient à lui faire mériter la peine capitale. »

“虽然对被告的指控没有显示出很大的依据,”总统说,“但他煽动他的部下无谓地灭亡的鲁莽和不负责任,足以使他活该被判处死

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接