Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.
尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气
准时到达了。
Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.
然而,缔约国可同有关
条约机构磋商,统筹安排它们
报告,不仅准时
提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间
时间间隔。
Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.
委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则
规定准时、无条件
充分履行其对联合国
财政义务,实现其对联合国
承诺。
Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.
会员国必须承担本组织
经费并全额、准时和无条件
履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效
执行本组织已获授权
方案和活动。
Si l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande ont montré leur solide appui pour les deux Tribunaux en s'acquittant intégralement de leurs quotes-parts dans les délais et sans y mettre de conditions, on ne peut pas en dire autant d'un grand nombre d'États Membres.
虽然澳大
亚、加拿大和新西兰对两个法庭显示了积极支持,准时足额无条件
支付它们
摊款,许多会员国并没有
做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban