Le Désir doit être sans cesse ramené dans le Politique.
在政治中欲望必须不断地回返再现。
Le détail en plus !
细节再现!
On a aussi estimé qu'il fallait éviter de reproduire ces règles.
另一项建议是避免再现这样规则。
Si l'histoire ne se répète pas, elle n'en est pas moins remplie de leitmotive.
历史不会原样再现,但会有类似翻版。
Passer de tels faits sous silence faussait complètement le tableau.
忽视上述事就无法再现景象。
Aujourd'hui, nous assistons à la résurgence de l'impérialisme européen.
今天我们看欧洲帝国主义再现。
On a aussi estimé qu'il fallait éviter de reproduire ces règles en détail.
另一项建议是避免在细节上再现这样规则。
Mythes, épopées et schémas décoratifs iraniens semblent trouver un écho sur le vase d’argent de Kossika.
我们发现是伊朗神话、史诗以及装饰构图在库斯卡银壶上得再现。
Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.
这部纪录片再现了受雇阶层历史,包括他们希望、抱负怀疑,最后破灭。
Les mouvements politiques extrémistes ont contribué à cette résurgence.
一些极端主义政治运动对于种族主义和仇外集团再现起了推波助作用。
Le détail en plus ! La ceinture façon cuir, imprimée et écriture gravée reflets argent, boucle métallique rectangulaire.
细节再现!仿皮皮带,凹凸浮雕处理,长方形金属皮带扣。
Des notes interprétatives devraient également accompagner toute reformulation de l'article 7 dans le projet de convention.
在公约草案中再现第7条时也应当附上这些解释性说明。
Nous notons que les succès enregistrés à Brcko ne se sont toujours pas répétés à Mostar.
我们指出,在布尔奇科取得成功尚未在莫斯塔尔再现。
Des notes interprétatives devraient également accompagner tout nouvel énoncé de l'article 7 du présent projet de Convention.
Le film montre la participation des femmes à la reconstruction de sociétés déchirées par les conflits.
该录像生动地再现了妇女参与重建被冲突弄得四分五裂社会情形。
Note technique : la « précision » inclut la non-linéarité, l'hystérésis et la répétabilité à la température ambiante.
“精度”包括常温下非线性度、滞后量和再现性。
C'est par ces techniques de reproduction du réel qu'il s'interroge sur les liens entre images - temps - mémoires.
通过照片、视频这些基本现再现,他不断探索图像-时间-记忆之间联系。
C'est pourquoi il est impossible d'aborder ici tous les aspects et toutes les questions qui peuvent se poser.
所以,我们在此不能对可能再现所有层面问题进行充分讨论。
Il ne s'agit que de la reproduction d'une pratique ancestrale profondément enracinée dans la vie des groupes concernés.
它只是一种古老习俗再现,已深深地融入有关群体生活。
Les gouvernements ont constaté avec préoccupation que les inégalités entre les sexes étaient reproduites dans la société de l'information.
各国政府表示关注,两性不平等情况在信息经济中再现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi un clin d'œil à l'audace.
这也再现了。
Des funérailles qui consacrent la renaissance du mythe gaullien.
礼上再现了戴高乐神话。
Ce qui permet en fait de reproduire la texture d'un jaune d'œuf.
这实际上可以再现蛋黄质地。
Je veux rappeler tout simplement ce qu'on retrouve dans la croquette.
我只是想再现鱼饼中那种质感。
Le monde des morts reproduit donc les inégalités du monde terrestre !
死亡世界也再现了地球世界不平等!
Vous pouvez également vous synchroniser à vos échos.
您还可以对再现复制品进行同步。
Une fois que vous avez mémorisé un écho, vous pouvez le reproduire à tout moment.
一旦复制过一次,您就可以随时再现它。
Seurat représente bien sûr les artistes du cirque, comme l'écuyère, l'acrobate ou le clown.
修拉在他作品里再现了马戏团演员,马术师,杂技演员,还有小丑。
Quand vous voyez le paysage derrière moi, c'est impossible de reproduire cela en studio.
当你们看到我身后风景,这不可能在工作室里再现。
Mais pour reproduire le goût et la texture de la viande, c'est une autre paire de manches !
但要再现肉味道和质地,就是另一回事了!
Et le troisième symbole de ce logo, c'est un clin d'oeil à Marianne, le symbole de la France.
至于第三个象征,它再现了法国象征——玛丽安娜。
Faute d'aurore boréale dans le ciel parisien, j'ai mis la main sur un appareil qui reproduit le phénomène.
巴黎中没有极光,我得到了一个可以再现这种现象设备。
Des capteurs sont placés sur des acteurs pour enregistrer leurs gestes et les reproduire en dessin.
传感器被放置在演员身上以记录他们手势,并在绘图中使动作再现。
Ces chercheurs ont étudié le tube digestif de plus de 190 organismes afin d'en reproduire les différentes étapes.
这些研究人员研究了190多个生物体消化道,以便再现不同阶段。
La connaissance de cette architecture permet de créer de nouveaux matériaux bio-composites qui reproduisent ce mécanisme.
对这一架构了解是我们可以创造新生物复合材料,再现这一机制。
Les personnages sont représentés avec une grande précision, afin de restituer toute la dureté et la fatigue du travail agricole.
人物刻画十分写实,准确,再现了农业劳作艰苦和疲倦。
En observant attentivement les oeuvres, les archéologues ont réussi à recréer certaines techniques de peinture utilisées par nos ancêtres.
通过对作品仔细观察,考古学家成功地再现了我们祖先使用一些绘画技巧。
Il y a ceux qui essayent de recréer le réel et il y a les autres, ceux qui font des tâches.
有些画家试着再现现实,有些画家则,应付任务。
Voici une maquette représentant la peau en coupe avec ses 3 couches : l'hypoderme, le derme et au-dessus, l'épiderme.
这是一个再现皮肤剖面模型,分为 3 层:皮下组织、真皮和上面表皮。
Ils reproduisent à la perfection les chorégraphies des " idols" .
他们完美地再现了“偶像”舞蹈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释