有奖纠错
| 划词

Mais la vérité contraire, frustrante et fascinante, est que la foi et l'humanité lient aussi les peuples.

但是,令人沮丧和使人入迷矛盾是,信仰和人性也把人民联起。

评价该例句:好评差评指正

Témoignages. Deux mois après sa sortie en France, la tablette tactile multiplie les adeptes de 7 à 77 ans. Alors, séduite ? Frustrée ? Addict? La communauté de l’iPad nous livre son verdict.

离开法两个月,多媒体触屏,热衷者从7岁到77岁。那么,诱惑?失望?入迷?IPAD共同特性给我们下定论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Je connus la canaille écrivante, la canaille cabalante, et la canaille convulsionnaire.

我认识一批写文章,掀风作浪,为宗教入迷,都不是东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce n'est pas le genre de musique qu'on fait d'habitude écouter aux enfants, encore moins aux petites filles.

那是最不可能令孩子,特别是女孩子入迷乐了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce qui me passionne, c'est de les étudier du point de vue des sorciers, répondit Hermione avec le plus grand sérieux.

“但是,从魔法角度去研究他们会很叫人入迷。”赫敏真诚地说。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Quand je dessine, j'ai un peu cet état second de méditation, dans la façon dont c'est très précis et très lent et je suis obligée d'être patiente et de me concentrer.

当我画画时,我像进入了冥想入迷状态,以非常精确和缓慢方式作画,我必须要有耐心和很专注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接