Ils se protègent ainsi de toute poursuite judiciaire ultérieure en invoquant la souveraineté de l'État, l'acte de gouvernement et l'immunité.
在这类情况下,他们可以国家主权、国家法令和豁免理论由使自己免受将来的诉讼。
C'est une occasion importante non seulement pour la Palestine, mais aussi pour ceux d'entre nous qui sont fermement convaincus que les peuples ont un droit inaliénable à l'autodétermination et le droit de se libérer de l'occupation et de l'oppression étrangères.
这不仅对巴勒斯坦、而且对坚定信奉人民自决和使自己免受外国占领和压迫的不可剥夺权利的我们大家来说都是一个重要场合。
Et il est de plus en plus admis que, si c'est aux gouvernements souverains qu'il incombe au premier chef de défendre leurs propres citoyens contre ce type de catastrophe, cette responsabilité devrait être assumée par la communauté internationale lorsque les gouvernements en question ne peuvent pas ou ne veulent pas assurer cette protection, la tâche de la communauté internationale allant de la prévention et de la réaction face à la violence, selon que de besoin, à la reconstruction de sociétés désagrégées.
越来越多的人承认,虽然主权政府负有使自己的人民免受这些灾难的主要责任,但是,如果它们没有能力或不愿意这样做,广大国际社会就应承担起这一责任,并由此连贯开展一系列工作,包括开展预防工作,在必要对暴力行
作出反应,和重建四分五裂的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une petite table croulait sous des ouvrages du genre Prédire l'imprévisible: protégez-vous contre les chocs ou Cristal brisé: les mauvais coups du sort. Le libraire monta sur un escabeau et lui tendit un gros volume relié de noir.
那里有一个角落,放的全都是占卜方面的书。一张小桌子上放了许多书,《
无法
见的事:使你自己免受打击》和《破碎的球:命运不济的时候》。