有奖纠错
| 划词

Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.

欧洲联盟敦请各方履行职责,使局势得到缓和

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a été en contact étroit avec le Gouvernement russe ces derniers jours pour tenter d'apaiser la situation.

我国府近几天一直在与俄府密切合作,以便使局势缓和下来。

评价该例句:好评差评指正

Une section de la Force d'intervention rapide et une escouade de chiens ont été envoyées sur les lieux, et le calme est revenu.

向现场部署了一支快速反应排和警犬班,使形势得以缓和

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de la Nouvelle-Zélande, nous espérons que la réduction des tensions dans la péninsule coréenne mettra fin à la prolifération nucléaire dans notre région.

从新西兰的角度来看,我们希望朝鲜半岛紧张局势的缓和使我们地区的扩散结束。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'une présence internationale neutre et impartiale peut constituer une mesure de confiance en mesure de changer l'atmosphère psychologique dans les territoires occupés et d'aider à neutraliser l'environnement.

我认为,一个公正和中立的国际存在可以成为一项建立信任措施,改变被领土的心理气氛,帮助使局势缓和

评价该例句:好评差评指正

Malgré une amélioration sensible des conditions sécuritaires dans le pays, résultant en partie de l'apaisement du climat politico-militaire suite au dialogue politique inclusif, un recul ne peut être exclu.

虽然在包容性治对话后治军事气氛得到缓和使该国安全状况发生明显改善,但倒退并非没有可能。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative de mon Représentant a permis un apaisement qui a conduit les deux pays à envisager la démarcation de la frontière commune dans le cadre de leur commission mixte de coopération.

我的代表的这一倡议结果使紧张局势缓和下来,促成了两国计划在它们的混合合作委员会的范围内划分共同

评价该例句:好评差评指正

M. HU (Chine), accueillant Cuba parmi les États parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire, note que l'amélioration du climat international après la fin de la guerre froide a donné une impulsion nouvelle au processus de limitation des armements et de désarmement.

胡先生(中国)对首次以《核不扩散条约》成员国身份参加会议的古巴代表团表示欢迎,并指出,冷战后国际局势的缓和使军控与裁军一度取得积极进展。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation réitère sa profonde conviction que seule une intervention rapide de la communauté internationale pourra calmer la violence et permettre de s'attaquer à la difficile situation sur le terrain, notamment en assurant une protection plus que nécessaire aux civils non armés.

我国代表团重申,我们坚信只有经过国际社会的紧急干预,才能使暴力得到缓和,才能解决地面的严重局势,包括向手无寸铁的平民提供亟需的保护。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la guerre froide a suscité des espoirs quant à une nouvelle architecture mondiale de la sécurité caractérisée par la baisse des tensions, des initiatives de règlement pacifique des différends et la création des conditions nécessaires pour arrêter et renverser la tendance à l'accumulation massive et compétitive d'armes de tous types.

冷战的结束使人们有望通过缓和紧张关系,努力和平解决争端和为中止和扭转竞相大规模积累各类武器的趋势创造有利条件,来建立一个新的全球安全构架。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence, qui s'est poursuivie six semaines durant, survient à un moment où le peuple palestinien, toutes factions réunies, a fait preuve de retenue, dans l'espoir de parvenir à une détente véritable, en prélude à un apaisement de la situation générale, ce qui déblayerait la voie à de véritables négociations susceptibles d'aboutir à la paix pour les deux parties.

在持续了六周的这场暴力中,所有团体和派别的巴勒坦人民都表现出了克制,他们希望实现真正的缓和使整个局势平静下来,从而打开双方为实现和平而认真对话的道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨软弱的羞愧感了怨恨,但颠鸾倒凤的狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne savait pas si elle regrettait de lui avoir cédé, ou si elle ne souhaitait point, au contraire, le chérir davantage. L’humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

她不知道,她到底在后悔不该顺从他,还相反,只希望不要过份亲热。自恨软弱的羞愧感了怨恨,但颠鸾倒凤的狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, durant des heures, cette montée continua, la crue les chassait de voie en voie, les obligeait à s’élever toujours. Dans la sixième, un répit les enfiévra d’espoir, il leur semblait que le niveau demeurait stationnaire.

就这样,他们一直往上爬了几个钟头,大水也紧跟着他们从一层巷道升到另一层巷道,迫使他们一个劲地往上爬。到了第六层巷道时,他们看到水面似乎不动了,这片刻的缓和使他们充满了希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接