La stabilité régionale recherchée dans chacun de ces cas permettra de reconstruire l'économie sur une base saine.
在每一种情况中所争取区域稳定,都
使经济重建在牢固
基础上展开。
Si le Conseil peut avec raison se féliciter des capacités dont la PNTL est parvenue à se doter à ce stade, il faudra plus de temps pour que se mette en place un service de police professionnel apolitique, comptable et réactif ayant des traditions bien établies d'intégrité et qui se considère comme étant au service de la communauté.
虽然安理会能够对东帝汶国家警察部队能力发展感到相当满意,但建立专业性、非政治性、负有责任和反应迅速
警署,使之具备牢固
正直传统和服务社区
决心,却需要较长
时间。
Restez confiants que nous ferons disparaître ces menaces de destruction massive et sans discrimination, qui sont le fait de l'homme et sûrement incompatibles avec la dignité, le sens et la vie même de l'humanité; restez confiants que nous pouvons instaurer un monde meilleur et que nous trouverons un jour une voie plus sûre de paix et de grâce.
所以你们不仅应当保持座房子和保持其他多边军备限制结构;你们还必须保持更深厚
信念,加强广泛
基础,以优异
工作使之更牢固从而做到名符其实;保持信念:我们定
实现全球协调一致,而它需要超越我们各种不同
安全体制和文书、我们
价值观和行为、我们
准则、法律和秩序;
种信念是:我们定
消除违反人
根本尊严、意义和存在
大规模滥杀滥伤
人为威胁;保持信念:我们能够创造一个更美好
世界并找出一条和平而又体面
安全道路。
Permettez-moi également d'exprimer nos remerciements au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, pour la présentation du document dont nous sommes saisis, le « Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire », parce qu'il donne une orientation pertinente qui nous permet de relever le défi du XXIe siècle avec un bon rythme et une orientation sûre.
也允许我就我们今天讨论文件——实施联合国千年宣言行进指南——向科菲·安南秘书长表达我们
感激,因为它十分清楚地为我们指明方向,明确
指导,使我们有可能牢固把握航向,加速迎接二十一世纪
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。