有奖纠错
| 划词

La guerre déchire le pays.

战争国家分裂

评价该例句:好评差评指正

La fracture politique en Palestine a encore compliqué les choses.

巴勒斯坦内部的政治分裂局势更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Il doit s'appuyer sur les enseignements et les acquis de l'ONU.

这个进程必须们团结,而不是分裂

评价该例句:好评差评指正

C'est Chypre qui va unir ou diviser la Grèce et la Turquie.

塞浦路斯或将希腊与土耳其团结,或将它们分裂

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'histoire de l'humanité, la religion a divisé les hommes.

的整个历史中,宗教分裂

评价该例句:好评差评指正

Les souvenirs honnêtes et sincères du passé ne nous ont pas séparés mais unis.

诚实和真诚地回忆过去没有分裂,而是让们团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Notre débat d'aujourd'hui ne doit pas diviser le Conseil.

们今天的辩论不应安理会分裂

评价该例句:好评差评指正

Il offre aussi une ouverture pour permettre à un pays divisé de retrouver l'unité.

它指进的道路,分裂的国家得以团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été faits dans le règlement des points de désaccord qui subsistent.

在解决其余仍缔约国分裂的问题方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas ignorer ni sous-estimer les éléments qui nous ont divisés.

们不能无视或低估们产生分裂的因素。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas reconstruire des murs de séparation entre les nations.

国家之间不需要重新建造它们分裂的隔墙。

评价该例句:好评差评指正

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡许多国家分裂

评价该例句:好评差评指正

En outre, les divisions entre Palestiniens ont paralysé les services de base et les services collectifs.

此外,持续不断的巴勒斯坦内部分裂基本社区服务受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes divisaient non seulement la population du pays d'origine mais aussi les réfugiés dans le pays d'accueil.

这些问题不仅本国分裂,而且还接收国的难民分裂

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que les facteurs qui nous unissent sont plus nombreux que ceux qui nous séparent.

们坚信,们团结一致的因素,要远远多于分裂隔离的因素。

评价该例句:好评差评指正

Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.

激烈的教派暴力有可能这个国家领土分裂,恐怖主义和叛乱分子正继续活动。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la formule que nous avons recherchée pour parvenir au désarmement de l'Iraq nous a divisés.

事实上,是如何落实解除伊拉克武装的方案们陷入分裂

评价该例句:好评差评指正

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,要埋葬那些他们认为可以分裂得逞的们的幽灵。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation pense que la réforme du Conseil de sécurité devrait unir et non diviser les États Membres.

国代表团认为,安全理事会的改革应该会员国团结一致,而不是分裂

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme est nécessaire; cette réforme est urgente. Cependant, elle doit rassembler plutôt que diviser les États Membres.

这一改革是必要的,必须尽快开展,各国走到一起来,而不是分裂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais les divisions entre princes chrétiens permettent au comte Alfonso Henriques de réclamer son indépendance.

但基督教王子之间分裂阿方索·安里克斯要求独立。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Nous produisons l'énergie nucléaire en scindant des noyaux d'uranium grâce à la fission nucléaire.

们通过核裂变铀核分裂而产生核能。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

C'est bien connu, les questions d'héritage scindent parfois certaines familles.

众所周知,继承问题有时会一些家庭分裂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Un projet de loi qui divise profondément le pays depuis 3 mois.

一项国家分裂长达 3 个月法案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20169月合集

L'accueil des réfugiés en Europe divise les Etats membres de l'Union.

欧洲对难民接收欧盟成员国分裂

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

La mort d'une combattante kurde divise les États-Unis et la Turquie.

一名库尔德战士死亡美国和土耳其分裂

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

VD : Le port du voile islamique divise les femmes en Iran.

VD:戴伊斯兰面纱伊朗女性分裂

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Mon coeur se gardait bien d'aller dans l'avenir Chercher ce qui pouvait un jour nous désunir.

很小,不要进入未来 寻找有一天会分裂东西。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Et ce qui est important, c’est pas de faire de cette Histoire un facteur de division, mais, au contraire, un facteur d’unité et de rassemblement.

重要不是这段历史成为分裂因素,而是相反,这段历史成为团结和统一因素。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Ces attentats poursuivent un objectif bien précis : semer la peur pour nous diviser ici et faire pression pour nous empêcher là-bas au Moyen-Orient de lutter contre le terrorisme.

这些袭击有一个非常具体:散布恐惧,们在这里分裂,并施加压力,阻止们在中东打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Côté nord-coréen, l'objectif est d'utiliser l'opportunité créée par la guerre en Ukraine, qui distrait les opinions publiques internationales, qui désunit la communauté internationale, pour poursuivre ses exercices et accélérer encore un peu plus le développement de son programme balistique.

- 在朝鲜方面,目标是利用乌克兰战争创造机会,分散国际舆论,国际社会分裂,继续演习并进一步加快一点更多是其弹道计划发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接