有奖纠错
| 划词

D'après les informations dont on dispose, certains des bateaux accidentés étaient des navires à passagers de construction traditionnelle.

因为报告显示,有些出事只是传统方式建造

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs conflits armés qui ont éclaté ces dernières années, comme sur le territoire de l'ancienne Yougoslavie, on retrouve encore le mercenaire opérant selon les modalités traditionnelles.

来发生武装冲突例如在前南斯拉夫发生武装冲突,仍然表明雇佣军传统方式进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Les chargeurs accueillent favorablement la prise en compte des enregistrements électroniques comme mode de transfert des droits au même titre que la traditionnelle transmission du document de transport.

理事会欢迎承认电子运输记录是一转让权利手段,此转让等同于传统方式转让运输单证。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les gouvernements pourraient veiller à ce que leur politique en matière de foresterie permette aux groupes autochtones vivant dans les forêts de conserver leur mode de vie traditionnel.

例如,政府可能愿意确保其林业政策允许土著群体生活在森林中,保持它们传统生活方式

评价该例句:好评差评指正

Étant donné notre expérience, nous nous sentons obligés de rechercher constamment des modes non traditionnels d'aborder le problème fondamental de notre époque : vivre en paix dans une société pluraliste.

正是由于我们经验,我们感到有力量迫使我们不断寻求传统方式处理我们时总括性问题:在一个多元化社会中和平生活。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal foncier maori est le seul tribunal de cette communauté; il traite des questions foncières et fonctionne dans le respect de la tradition, en utilisant, notamment, la langue maorie.

毛利土地法院是毛利人唯一法院,它处理土地问题,它对案件审理是适当传统方式,包括用毛利语进行

评价该例句:好评差评指正

Cette différence, a-t-on dit, visait à assurer l'égalité de traitement, et prenait en compte le délai supplémentaire nécessaire pour envoyer un avis par courrier normal à des fournisseurs situés à l'étranger.

据指出,有所区别原因是为了确保公平对待,考虑到传统邮寄方式发送通知到达海外供应商所需额外时间。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.

在许多发展中国家中,有机农业被认为是一小业主财力能够支付,与传统方式管理农场相比能提效率和利润备选方式

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la Convention des Nations Unies sur les ventes soit d'une manière générale appropriée non seulement pour les contrats conclus par des moyens traditionnels mais également pour les contrats conclus électroniquement.

看来,联合国销售公约不仅基本上适合传统方式订立合同,而且也适合电子方式订立合同。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs accords bilatéraux relatifs à des questions environnementales intéressant les peuples autochtones vivant selon leurs traditions dans la zone du détroit de Béring, ont été signés entre la Fédération de Russie et les États-Unis.

俄罗斯联邦和美国签署了几项双边协定,涉及在白令海峡地区传统方式生活土著民族所关注环境事项。

评价该例句:好评差评指正

Il revient aujourd'hui moins cher d'utiliser les moustiquaires imprégnées d'un insecticide rémanent que les moustiquaires imprégnées classiques, les premières coûtant désormais aux environs de 5 dollars et permettant de protéger deux personnes pendant trois à cinq ans.

通过使用长效驱虫蚊帐取传统方式处理驱虫蚊帐,现在实现覆盖率费用已经降低了,因为现在长效驱虫蚊帐价格是平均5美元,可以供两人使用3至5

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la biodiversité sauvage, qui est la source des médicaments à base de plantes, la biodiversité agricole est le résultat de 10 000 ans de sélection par application directe des ST dans le cadre des systèmes d'exploitation agricole.

与作为基于植物药物来源野生生物多样性不同,农业生物多样性在作系统农民直接应用传统知识方式选择下,已经发展了一万多

评价该例句:好评差评指正

Se pose donc la question de savoir qui est partie à un contrat, non seulement pour les contrats électroniques mais également pour des contrats conclus par des moyens plus traditionnels, par exemple lorsqu'un vendeur fait appel à un intermédiaire.

于是便产生了谁是合同当事人问题。 不过这一问题也并非电子订约中所特有问题,因为在传统方式订立合同时也有这一问题,例如卖主利用中介协作情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a permis d'intégrer le savoir autochtone dans la prestation de services de santé, et la médecine officielle cohabite avec des services de médecine traditionnelle s'appuyant notamment sur une pharmacopée de plantes autochtones à la disposition des guérisseurs traditionnels.

该方案将医疗服务与土著人知识结合起来,在提供现药品同时提供传统药物,包括为传统方式治病人提供药用植物药典。

评价该例句:好评差评指正

On s'est néanmoins opposé à cette solution au motif qu'elle aboutirait à traiter les opérations de vente sur Internet différemment des opérations de vente effectuées par des moyens plus traditionnels, pour lesquelles il n'existait pas de présomption d'internationalité de ce type.

然而,有人反对这项提议,理由是,这样做将会造成对通过因特网进行销售交易处理办法同对传统方式进行销售交易处理办法不同(对后者,并没有这国际性假定存在)。

评价该例句:好评差评指正

Des présentations similaires respectant la présentation classique du budget pourraient être attachées à la lettre annuelle de demande de fonds adressée par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement aux donateurs potentiels, y compris les fondations non gouvernementales (par. 43 et 44) (SP-01-003-11).

还应把传统预算方式提供类似说明附于主管裁军事务副秘书长每向可能捐助者(包括非政府基金会)发出呼吁函(第43和44段)(SP-01-003-11)。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont largement appuyé l'idée exprimée à la trente-huitième session du Groupe de travail, à savoir que, dans la mesure du possible, il ne faudrait pas traiter les opérations de vente sur Internet différemment de celles effectuées par des moyens plus traditionnels (ibid., par. 102).

会上普遍支持工作组第三十八届会议上提出以下想法,即应尽可能地避免对通过因特网进行销售交易和传统方式进行销售交易采取不同处理办法(同上,第102段)。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode aurait l'avantage de rendre toutes les règles (relatives à l'internationalité, aux établissements multiples (art. 10) et à la connaissance par les parties du caractère international de l'opération), qui sont applicables aux opérations de vente faisant appel à des moyens traditionnels, également applicables aux opérations de vente réalisées électroniquement.

这一备选办法好处是,可以使所有适用于传统方式缔结销售交易规则(国际性规则、多个营业地规则(第10条),以及当事人知悉交易国际性规则)都适用于电子方式订立销售交易。

评价该例句:好评差评指正

Au débat de juillet, de nombreux États Membres ont souligné la nécessité de commencer à sortir des sentiers battus et d'entamer un dialogue et des négociations dignes de ce nom, au lieu de se contenter de réaffirmer les points de vue exprimés initialement par les divers groupes régionaux et autres.

在今7月辩论中,许多会员国强调必须开始传统方式进行思考,并开始进行切实对话和谈判,而不仅仅是反复表明各区域集团和其他集团采取原有立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimométrie, chimonanthe, chimorécepteur, chimpanzé, Chinabells, Chinacane, Chinacypress, chinage, Chinalaurel, Chinard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En Provence

Il travaille encore à l'ancienne, ils font très attention à leurs produits.

仍然传统方式种植,非常关注产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Il célèbre la famille dans sa version traditionnelle, rejette le recours à l'avortement et la contraception, et remet en cause le rôle du préservatif dans la lutte contre le sida.

传统方式颂扬家庭,反对堕胎和孕,并孕套在抗击艾滋病方面作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Le tout sera accompagné de Ginger Ale pour les enfants, soit une boisson sucrée au gingembre faite maison, la bière brassée de façon traditionnelle et qui rend hommage aux ancêtres.

孩子会配上姜汁汽水,自制甜姜汁饮料,或大人 Umqombothi,传统方式酒,向祖先致敬.

评价该例句:好评差评指正
法国制

Je suis tombé amoureux du savon de Marseille parce que ça reste un produit d'exception fait de façon traditionnelle avec une plasticité folle et la beauté des savons à la fin de l'usinage m'ont vraiment passionné.

我爱上了马赛肥皂,因为它仍然是一种传统方式制成特殊产品,具有很强可塑性,而且加工结束时美丽肥皂让我着迷。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ou bien, on décide de se soigner de façon plus traditionnelle et là, on va modifier son alimentation, essayer de vivre de façon plus saine, faire de l'exercice tous les jours, etc. C'est une option plus naturelle.

或者,我决定传统方式对待自己,我将改变我饮食, 尝试更健康方式生活,每天锻炼等等。这是一个更自然选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chirurgicale, chirurgie, chirurgien, chirurgien-dentiste, chirvinskite, chistera, chitinase, chitine, chitineuse, chitineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接