有奖纠错
| 划词

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

评价该例句:好评差评指正

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

评价该例句:好评差评指正

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

评价该例句:好评差评指正

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

评价该例句:好评差评指正

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.

今天,这里的火车开往法国东部,德国,瑞士和奥地利。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

这一看法,建造隔离墙继续让人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes n'ont de comptes à rendre à personne.

我敦促会员国我们大家的利益,向该网络提供彻底完成任务所需要的资金。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant.

人力资源的角度审查支,显然开计划署实际上已经减少了对两性平等主流化的支持。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

我们必须这一令人不安的背景来看待和理解姆贝基总统的倡议。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de ces mesures ne doit pas être sélectif selon les situations de conflit concernées.

当然,所涉冲突情况的立场,考虑此类措施不应是有选择性的。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

评价该例句:好评差评指正

Partant, la Libye a abandonné, sous contrôle international, ses programmes d'armes de destruction massive.

这一立场,利比亚已经在国际监督下消除了我国的大规模毁灭性武器计划。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 traite de cette situation du point de vue des circonstances excluant l'illicéité.

第22条解除不法性的情况的观点述及这一状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶破, 顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Quittèrent leurs États pour être à ce grand jour.

为了要的日子,各自的国家出发

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Et je vais partir de chez moi à 7 heures. »

7点钟的时候家里出发。”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Oui, c'est ça. Demain, nous partirons de l'hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 1

En plus, tu pars du centre de Paris et tu arrives au centre de Bruxelles.

此外,你巴黎中心出发然后你到达布鲁塞尔中心

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui, c’est ça. Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est sûrement un faux ami, mais... Moi, je partirais sur le sens littéral.

肯定是假朋友词,但...我会字面意思出发

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est depuis ce bateau canadien qu'est parti le robot à l'origine de la découverte.

最先发现的探测器正是艘加拿大船上出发的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et a priori on n’a pas fait ça non plus avec un double décimètre.

我们也没有理论出发使用双分米制。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est une course de voiliers géants, qui part de Vendée, en France.

是一场巨型帆船比赛,法国的旺代出发

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Bonjour, je pars de Paris et je vais à Toulouse.

你好,我巴黎出发兹。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc vous allez du lieu où vous êtes actuellement et vous allez aller chez vous.

所以你你现在所在的地方出发,你要回家。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Tout à fait dans le couloir numéro 1 de l'excellent travail de Blake Tierney.

布莱克·蒂尔尼出色地的1号赛道出发

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

L’avion part de Tunis, n’est-ce pas ?

飞机突尼斯出发,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Alors là, c'est un itinéraire qui part de Venise et qui dure une semaine.

条路线威尼斯出发,行程共一周。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est pour vraiment, pas tout de suite, partir dans les nuages, dans les grands rêves.

事实上,不是马上,云层中出发伟大的梦想中出发

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le public manquait, en quelque sorte, de points de comparaison.

某种意义上说,公众缺乏比较的出发点。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Je suis obligée de modifier ma date de départ du 21 au 24 septembre .

我必须把我的出发日期9月21改到24日。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca veut dire qu'il y a des nervures principales qui partent toutes du même point.

意味着所有的主叶脉都同一点出发

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous avions fait alors seize mille lieues depuis notre embarquement dans les mers du Japon.

样,我们日本海出发至今,已经走了16000里路了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’en conclus que nous avons fait quatre-vingt-cinq lieues depuis notre point de départ.

“我们出发点已经走了二百五十五英里了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶心, 顶穴, 顶压法, 顶芽, 顶叶, 顶叶语言区, 顶用, 顶有用, 顶圆, 顶账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接