有奖纠错
| 划词

L'on peut penser que si ces armes étaient implantées dans l'espace, la situation stratégique deviendrait moins prévisible, car les armes spatiales peuvent atteindre l'ensemble de la planète, être pleinement opérationnelles et entrer secrètement en contact avec des objets spatiaux pour les neutraliser.

人们认为,一旦在空间部署此种武器,战略局势变得更加难以预测,因为空间武器以到达全球各地、动准备的状态高,具有以隐蔽的方式与空间物体交手其失效的力。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'étaient pas des objections au sens des Conventions de Vienne et leurs effets relevaient soit de l'interprétation du traité ou des actes unilatéraux que constituent les réserves, soit du «dialogue réservataire» que les autres parties au traité tentent de nouer avec l'auteur de la réserve.

这只是说,这些反应非《维也纳公约》所说的反对,其效力涉及对条约或对保留所构成的单方面为的解释,是条约的其他缔约方试图与保留国交手的“保留的对话”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En plus, il va devoir affronter Spencer Gore, qui est passionné par la discipline.

此外,他将和对网球充满热情的斯宾塞·戈尔

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, qui avait joué au Quidditch contre Warrington, hocha la tête d'un air dégoûté.

哈利曾经跟沃林打过魁地奇球,听了这话,厌恶地摇了摇头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !

先生们,现在我再次向你们表示歉意,过仅仅是在这一点上。请准备吧!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, je les avais suivis par curiosité, de sorte que j’ai vu le combat sans que les combattants me vissent.

“先生,我出于好奇躲在他们后面,所以我看见了他们的双方都没有看见我。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il fait subir le même sort à Gore, qui a un jeu agressif et monte souvent au filet.

打得很有侵略性的,经常上网的戈尔也是如此,和哈多时也经历了一样的事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant il fallait en finir. Le guet pouvait arriver et prendre tous les combattants, blessés ou non, royalistes ou cardinalistes.

,战斗应该结束了。巡逻队一来会把的双方都抓起来,伤的还是没伤的,是拥护国王的还是拥护红衣主教的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faisait un clair de lune superbe. Nous mîmes l’épée à la main, et à la première passe, je le tuai roide.

月华如练。我们都拔剑在手。的头一个回合,他就吃了我一剑,直挺挺倒在地上死了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mbappé et Messi se sont déjà affrontés, il y a 4 ans, en 8e de finale de Coupe du monde.

- 4 年前,在世界杯 16 强赛中,姆巴佩和梅西已经了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi les six antagonistes se préparaient-ils à venir armés de toutes pièces, pour se rencontrer dans la salle et s’y surpasser en preuves d’amitié.

双方六位人马,预备全副武装,到堂屋里,比一比谁表示得更亲热。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Entre temps, le soutien de son ami lui a permis de gagner deux US Open et cinq Coupe Davis, dont deux fois avec Behr.

与此同时,他朋友的支持使他赢得了两次美国公开赛和五次戴维斯杯,其中包括两次与贝尔

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y a longtemps que nous n’avons eu maille à partir avec les gardes de M. le cardinal, et M. de Tréville doit nous croire morts.

我们很久没有同红衣主教的卫队了,特雷维尔先生大概以为我们都死了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est juste, dit Athos. Et il prit à l’écart celui des quatre Anglais avec lequel il devait se battre, et lui dit son nom tout bas.

“说得好,”阿托斯说;他在四个英国人中抓住与之的那个人,低声对他说了自己的姓和名。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, Danny, peut-être effectivement que vous connaissez moins les candidats, vous n'avez jamais travaillé en brigade, mais vous les avez tous affrontés, donc vous savez à qui vous avez affaire, au choix.

丹尼,或许你对选手们了解多,因为你从未在队伍中合作过,但你已经与他们所有人过,所以你知道该怎么选。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, dit-il à son adversaire, il est bien heureux pour vous, quoique vous vous appeliez Bernajoux, de n’avoir affaire qu’à un apprenti mousquetaire ; cependant, soyez tranquille, je ferai de mon mieux. En garde !

“老实讲,”他向对手说,“你运气错,虽然你叫贝纳如,但你遇到的只过是一个火枪手学徒;过,放心吧,我会尽力为的。准备!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接