有奖纠错
| 划词

Il s'est félicité du débat thématique que le Comité allait consacrer à la discrimination fondée sur l'ascendance.

他对召开关于基于世系歧视的专题讨论表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance.

需要各国政府采取强有力的行动,以推动打击基于世系的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que “les informations” faisant état de discriminations “fondées sur l'ascendance” relayées par le Comité.

“因此,没有什么所转来的所谓“基于世系的”歧视的“报告”更偏离事实了。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice.

基于世系的歧视长期以来一直是世界各区域不的特征,而且以各种形式表现出不公正的现象。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a approuvé cette demande et chargé deux rapporteurs spéciaux d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

了这项要求,并托两位特别报告行此项任务,编纂关于基于工作和世系的歧视的综合研究报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a tenu à sa soixante et unième session une discussion thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance, à laquelle quatre membres de la Sous-Commission ont participé.

在第第六十一届议上就根据世系加以歧视的问题举行了专题讨论,小组的四名成参加了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚妇女只要能够按照父系找到其世系,通常可以作为其继嗣群体的成之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport contient un ensemble de principes et de directives qui mettent en relief les règles internationales interdisant la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.

报告载有的一整套原则和则,着重阐明了禁止基于工作和世系的歧视的国际标

评价该例句:好评差评指正

Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

地,种族歧视包括一种对按种族、肤色、世系或民族或人种分类的群体产生无理且不相称的影响的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions comprennent des sujets tels que les appels à la haine raciale ou religieuse, la pauvreté, le génocide ainsi que la discrimination fondée sur l'ascendance.

这些问题包括言论自由、煽动种族或宗教仇恨、贫穷、种族灭绝以及基于世系的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation exhaustive interdisant la discrimination pour des considérations de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique.

建议,缔约国通过综合立法,禁止对种族、肤色、世系或民族或族裔出身的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

人的任何世系都能在世界某一领土上寻找到根源,但这并不能使每个群体都宣称拥有土著人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, la capacité de procréation des femmes rurales et les services qu'elles fournissent sont jugés essentiels pour maintenir la filiation et le statut social.

在农村地区,农村妇女的生育能力和服务被看作是维持世系和社地位的基本条件。

评价该例句:好评差评指正

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申基于世系的歧视行为包括基于种姓之类的社等级制对某些族群的成实行歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice.

建议还强调了有必要消除对基于世系的族群实行隔离并特别注意在司法行政方面实行歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus, pour des motifs de race, de couleur, d'ascendance, d'origine nationale ou ethnique, a été relevé par le CERD et par le Comité des droits de l'enfant.

消除种族歧视和儿童权利都注意到了这种基于种族、肤色、世系、民族或人种剥夺儿童受教育和培训权利的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. Cependant, il doit être correctement mis en œuvre.

因此,特别报告重申,关于基于世系的歧视的法律框架是毫不含糊的,但仍有待妥善行。

评价该例句:好评差评指正

Il note également que cela pourrait faire obstacle à l'évaluation des progrès accomplis dans l'élimination de la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance, la nationalité ou l'origine ethnique.

还指出,这可能妨碍消除基于种族、肤色、世系、或民族或族裔出身的歧视方面进展情况的评估工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

但是,还有许多人由于是特定群体的成而受害,不论这些群体是民族、种族或宗教群体,是按照性别或世系加以界定的。

评价该例句:好评差评指正

Les experts partagent l'avis, commun aux organes internationaux, selon lequel la discrimination fondée sur l'ascendance représente l'un des principaux défis à relever en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie.

专家们赞各级机构一致观点,即基于世系的歧视是对消除种族主义和仇外心理工作一个最大挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第四部

Mais la première famille venue ne suffit pas pour faire une dynastie.

可是并非任何一个都可以拿来当作一个王

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Brujon. (Il y avait une dynastie de Brujon ; nous ne renonçons pas à en dire un mot.)

普吕戎(原有过一个普吕戎,我们还会提的)。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

S’agissait-il de science héraldique, Athos connaissait toutes les familles nobles du royaume, leur généalogie, leurs alliances, leurs armes et l’origine de leurs armes.

关于纹章学,阿托斯了解全国所有贵,了解它们的、姻亲、勋徽和勋徽的来龙去脉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La lignée régnante au Mali au XIVe siècle avait donc choisi l'Islam et bâti de grandes mosquées et institutions religieuses, ce qui contribuait à son prestige de l'autre côté du Sahara.

因此,十四纪马里的统治选择了伊斯兰教,并建造了大型清真寺和宗教机构,这为其在撒哈拉沙漠另一边的威望做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨法碳酸钠, 氨合成, 氨合的, 氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接