Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 这闻正在演变成起国家事件。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听闻付出高昂代价。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但,我不能肯定这二者同样性质闻。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
这并非犯罪行为,但会造成闻。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这件闻。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认为,军事支出和官方发展援助之间差距日益扩大,简直就闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这不能听之任之闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生事件增加正成为全国性闻。
Bon nombre d'opérations ont pris des mesures correctrices et préventives suite au scandale de Nairobi.
在内罗毕闻之后,许多行动均采取了补救和预防措施。
Vous avez eu raison; il s'agit bien d'un scandale.
这确闻。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱贪婪胃口武器商所助长冲突,现代文明闻。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺有关这闻报告没有篇发表。
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
移民闻不在于这些情形。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童性剥削闻。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我们第次听到来自个“迷人小怪物”轻快声音,这个“迷人小怪物”正打算制造起闻。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人生命所造成闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
Ce scandale n'est que l'un des exemples des effets déstabilisateurs du conflit libérien dans toute la région.
这个闻只利比里亚冲突破坏整个区域稳定影响例。
Ces initiatives doivent encore faire pleinement sentir leurs effets car les scandales financiers n'ont pas été juridiquement réglés.
这些措施尚未充分发挥影响,财务闻尚未依法解决。
Quelques semaines plus tard, quatre hommes d'affaires ont été interpellés dans le cadre d'un scandale de corruption bancaire retentissant.
数星期后,四名工商界人士因众人瞩目金融腐败闻被逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reine n'y est pour rien, mais le scandale l'éclabousse.
女王与此无关,但丑闻波及了她。
Chez le prince et la princesse de Galles les scandales se succèdent aussi.
而在威尔士亲王和王妃家里,丑闻接踵而至。
Avec ce tableau, le peintre a fait scandale en 1905.
这幅画,使画家在1905年蒙上了丑闻。
Le destin du fauvisme s'achèvera deux ans après le scandale du Salon d'automne de 1905.
这位野兽派画家在1905年秋季展览会丑闻之后完成了使命。
C'est un scandale d'avoir fait ça au milieu du restaurant, devant tout le monde !
在餐厅中间,在每个人面前完成这件事是个丑闻!
Mais des scandales financiers abîment l'image de son parti et de son gouvernement.
但一些与财务有关丑闻损害了政党和政象。
Peux-tu prouver tout ça ? - Je voudrais éviter un scandale.
你能证明所有这些吗?-我想避免丑闻。
Mais, par ce scandale abominable, tu feras aussi son malheur à lui !
“可是,由于这可恶丑闻,他也将给他造成不幸!”
C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.
这是玷污马苏里拉奶酪声誉新丑闻。
Il fait même, régulièrement, l'objet de scandales sanitaires.
它甚至经常成为健康丑闻主题。
Alors ça, c’est un objet presque de scandale.
所以,这差不多是个丑闻了。
Au fil des scandales, le gouvernement qatari a fait évoluer sa législation du travail.
随着一些丑闻,卡塔尔政改善了工作立法。
Le scandale en fait un phénomène de librairie.
这一丑闻使他变成了书店里明星。
Ici on parle du scandale de dopage pour augmenter les performances.
这里我们说到兴奋剂丑闻为了提高成绩。
Et pourtant, le bikini de Réard crée un scandale énorme.
然而,里尔德设计比基尼造成了巨大丑闻。
Alors, ce fut un scandale affreux, des rires, des huées, des injures.
于是,这成为了一个可怕丑闻,嘲笑声、嘘声、辱骂声(此起彼伏)。
L'incident avait ravivé le souvenir de son fils, du scandale, de la disgrâce.
那一定使他想起了自己儿子,想起了过去那段丑闻,以及他在魔法部名誉扫地惨痛经历。
Depuis le scandale Weinstein, deux mouvements se revendiquant du féminisme se sont retrouvés sous les projecteurs.
自从Weinstein丑闻爆发,两个为女权奋斗活动被置于闪光灯中央。
Mme la présidente, je ne suis absolument pas d'accord avec cette affaire de Monsanto, de pollution, de pesticides.
总统女士,我完全不同意孟山都丑闻,什么污染啊,什么杀虫剂啊。
Le scandale est énorme, le film censuré. Mal vu de s'embrasser en public, alors imaginez sur grand écran.
引起了很大丑闻,电影被查。在公共场合接吻是不允许,所以只能在大屏幕上想象一下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释