有奖纠错
| 划词

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子不觉驮鞍重。

评价该例句:好评差评指正

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

间在我们不不觉中溜走。

评价该例句:好评差评指正

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不不觉燃了一只火药桶。

评价该例句:好评差评指正

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

,你会为了快乐而不不觉地打开窗户。

评价该例句:好评差评指正

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不不觉在无所事事中变得愚笨。

评价该例句:好评差评指正

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不不觉

评价该例句:好评差评指正

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不不觉中违背了什么“禁口令”。

评价该例句:好评差评指正

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不不觉迈入终之翼沿着记忆曲线飞翔。

评价该例句:好评差评指正

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤人就像颗洋葱.走着走着.不不觉就哭了。

评价该例句:好评差评指正

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不不觉地, 他说到自己处境上来:他目活很不稳定。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边关系似乎已经从根本上不不觉地根据情况重新作了调整。

评价该例句:好评差评指正

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不不觉中我们在一起很多天了,我很希望这样一直下去.

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不不觉地成为无节制支出,而且因而造成了对该旅馆不断激增欠款。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不不觉地决定了人类今后业绩。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩家庭中,男孩在不不觉中也扮演女孩角色。

评价该例句:好评差评指正

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不不觉当中侵蚀公众信任最糟糕一种方式,是善政一个重要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新代,人们行动总是在不不觉中影响着千里之外别人活。

评价该例句:好评差评指正

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用

评价该例句:好评差评指正

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不不觉地接触到这种危险。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题敏感性而在它不不觉地传播候沉默不语、视而不见或拱手认输。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人), 敌视共和制的(人), 敌视社会的, 敌视土耳其的(人), 敌视中国, 敌视中国的(人), 敌视宗教的, 敌手, 敌台, 敌探, 敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et les heures défilent sans qu'on s'en aperçoive !

然后时间就在中流逝!

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Mais ça, pour le moment, elle n'en sait rien.

而她目前还浑然

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Sans vraiment le vouloir, ils arrivèrent au niveau du département des Antiquités égyptiennes.

,他们来到了埃及艺术馆。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On fait de l'exercice sans s'en rendre compte.

我们在中锻炼了身体。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Sans même qu’ils s’en soient aperçus, la route les conduisit dans les montagnes.

,他们发现路进山了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise se sentit le cœur tout gros, en passant sous la haute porte.

热尔维丝走过高的门廊时,伤心起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry eut une surprise en regardant la vitrine du libraire.

哈利看了看书店的橱窗,吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, cependant, demeurait un peu gênée en voyant l’attitude des Boche.

热尔维丝看到博歇夫妇的表情,有些难为情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait le teint pâle et tremblait de tout son corps.

脸色苍白,发起抖来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Parfois, tu peux faire ces choses sans même le savoir.

有时,你会在中做这些事情。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Sans qu'elles en aient peut-être conscience, le Halo était devenu leur foyer.

中,她们已经把这里当成家了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À sa propre surprise, Harry se mit alors à hurler

哈利地喊了起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal frémit. Son mari était à quatre pas.

德·莱纳夫人一震。他的丈夫就在附近。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.

如果我们相连结,我们也会中分开。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et ]Et avant que tu ne le saches, tu commences à vivre en mode survie.

中,你开始生活在生存模式中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, à son insu, en subissait-il la pression ?

让是是已在中感到这种压力呢?

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Les jours passaient sans qu’il s’en soucie.

一天就过去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était en quelque sorte à son insu que sa main s’était ouverte et l’avait lâché.

他好象是地松开了手,放走了他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De nombreux parents, inconsciemment ou consciemment, imitent la façon dont ils ont été élevés.

许多父母或有意识地模仿他们自己被抚养的方式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry sombra dans un sommeil agité.

睡着了,睡得很安稳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接