有奖纠错
| 划词
莫泊桑短篇小说精选集

Les bourgeois, gelés, s'étaient tus: ils demeuraient immobiles et roidis.

那些冻僵了的市民都说话了;他们都像僵了般待着没有

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dans sa pensée, comme dans celle de toutes les femmes aimantes, l’amour était le monde entier, et Charles n’était pas là.

了爱情的女子样,在她心目中,爱情便是整个的世界,是夏尔在眼前。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est un enfant hyperactif, qualifié d’instable par son professeur.

他是个多的孩子,被他的老师描述为稳定。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Moi, je garantis, au contraire, qu'il ne bougera point ; c'est à mes yeux impossible.

相反,我保证他;在我看来,这是能的。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Elle est bien la musique ! tu sais pas danser fwew hey non fwew bouge le corps, bouge le corps, bougez !

这音乐真好!你都会跳舞,身子,身子,起来!

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il est brillant, beau mais il ne découvre pas de nouveaux horizons et plus ça dure plus il va avoir peur de bouger.

它闪闪发光,帅气但是它探索新的领域再这样下去它会害怕

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Il se sentait mou à ne plus faire un mouvement, à ne pouvoir gagner son lit, mou de corps et d’esprit, écrasé et désolé.

他觉得自软得了,身心交瘁,全身像是散了架,连床也上去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette chute devait durer depuis des heures. Il souffrait de la fausse position qu’il avait prise, n’osant bouger, torturé surtout par le coude de Catherine.

他觉得这阵下降好像足足连有好几个钟头似的。他的位置占得好,很舒服,是又,尤其是卡特琳的胳臂还抵着他。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Je ne sais pas si vous voyez là à travers, venez on va se déplacer un petit peu, il est juste là.

知道你看透,来吧,我们稍微下,他就在那里。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«La vivandière va me croire un lâche» , se disait-il avec amertume; mais il sentait l'impossibilité de faire un mouvement: il serait tombé.

“活泼的人会认为我是个懦夫,”他苦涩地对自说。但他觉得自起来:他会摔倒的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tous deux n’osaient bouger, ne savaient où poser le pied. Jamais le zingueur n’était revenu avec une telle culotte et n’avait mis la chambre dans une ignominie pareille.

个人都知道如何插足其间。古波从来没有像今天这样大醉而归,狼狈堪,把卧室弄得没有块干净的地方。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle s'est mise en boule, elle reste là comme un gros chat; elle n'explique rien, elle ne bouge pas et se contente de dire non.

她蜷缩着,像只大猫样呆在那里;她没有解释任何事情,她没有,只是说

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, Monsieur, dit Villefort en se levant vivement, ne bougez pas, ne dites pas un mot : c’est à moi à donner des ordres ici, et non pas à vous.

,你,这儿发命令的是我,而是你!”维尔福站起来说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

À l’instant où le regard de Madeleine rencontra le regard de Javert, Javert, sans bouger, sans remuer, sans approcher, devint épouvantable. Aucun sentiment humain ne réussit à être effroyable comme la joie.

当马德兰先生的视线接触到沙威的视线时,沙威并没有,也惊,也走近,只显出怕的神色。在人类的情感方面,最怕的是得意之色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand l’oie fut sur la table, énorme, dorée, ruisselante de jus, on ne l’attaqua pas tout de suite. C’était un étonnement, une surprise respectueuse, qui avait coupé la voix à la société.

那鹅被放在了桌子上,肥胖焦黄的肉上浇满着油汁;大家并急于刀叉。人们惊叹之余,竟有几分肃然起敬之意。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais non je n'ennuie personne. Mais partez, partez! Non, je ne partirai pas, je fais bouger les gens moi, ils doivent bouger les jeunes. Dis donc! Waouw, c'est bien ça!

但是,我打扰任何人。但是去吧,去吧!,我会离开,我让人们自,他们必须感年轻人。这么说吧!哇,没错!

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions restés muets, ne remuant pas, ne sachant quelle surprise, agréable ou désagréable, nous attendait. Mais un glissement se fit entendre. On eût dit que des panneaux se manœuvraient sur les flancs du Nautilus.

我们都默作声,知道有什么是福是祸的意外事件等着我们。我们听到种滑走的声音。简直要使人认为是盖板在诺第留斯号的起来了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Guy Fontaine, artiste peintre: Les parasols, faut pas les faire statiques, faut les faire un peu en mouvement, quoi. C’est un peu une ambiance, un mouvement, quoi. Et c’est pas toujours facile.

盖伊·方丹(Guy Fontaine),画家:遮阳伞,要让它们静止,你必须让它们有点,什么。这有点像种氛围,种运,什么。这并总是那么容易。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cependant le parfum qu’elle exhalait devint plus fort qu’à l’ordinaire ; l’oiseau s’en aperçut, et quoiqu’il languît d’une soif dévorante qui lui faisait arracher tous les brins d’herbe l’un après l’autre, il eut bien garde de toucher à la fleur.

过它精致的花瓣所发出的香气,比它平时所发出的香气要强烈得多。百灵鸟也注意到了这点,所以虽然他渴得要昏倒,他只是吃力地啄着草叶,而愿意这棵花。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iwo, Ixa, ixia, ixiolite, ixionolite, ixions, ixode, Ixoides, ixomètre, ixora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接