有奖纠错
| 划词

Ainsi, le PDG de Lee Der, un grand fabricant de jouets, s'est pendu dans l'une de ces usines.

同样,利达实业——一家玩具生产大厂的老板,他的一家工厂里自杀。

评价该例句:好评差评指正

Les deux autres modes les plus communs sont la pendaison et un saut d'un endroit élevé.

其次常见的自杀方式和从高处跳下身亡,二者例差不多。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception d'un fonctionnaire qui s'est pendu en détention, tous les autres ont par la suite été libérés.

除1名工作人员留期间自杀外,其余人员最终获释。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard il a été observé en train d'essayer de se pendre à un nœud coulant fabriqué avec ses sous-vêtements.

后来,有人发现他试图用内衣裤作成的套索

评价该例句:好评差评指正

Bhandari a appliqué un coefficient d'amortissement de 30 % à la valeur du campement et a majoré la valeur résiduelle ainsi obtenue de 5 % par an pour tenir compte de l'inflation, soit un montant réclamé de US$ 1 847 056.

Bhandari按30%的折旧率算出营地的残值,并按每年5%的通货膨胀率经过折旧计算的残值,得出索赔额1,847,056美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dandrieu, dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ah ! demanda Tarrou, c'est pour ça que vous avez inventé de vous pendre ?

" 噢!" 塔鲁问道," 为这事您想出了去上吊?"

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il diminuait avec les oscillations de la grosse corde qui, tombant des hauteurs du clocher, traînait à terre par le bout.

粗粗的钟绳从高高的钟楼上吊下来,头拖在地上,摆动得少,钟声小。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il s'est pendu. C'est très triste, mais que veux-tu que j'y fasse ?

上吊自杀了。这很伤心,但你想让我怎么做呢?

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Ton père ne l'a pas supporté.Il s'est pendu.

你父亲受不了他上吊自杀了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'avais envie de déjeuner avec lui comme de me pendre.

我觉得和他起吃午饭上吊样。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Silence.) Et si on se pendait ?

沉默。)我们上吊怎么样?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Le 13 mars 1972, il n'y a personne au Boston Garden quand son numéro, le 6, est hissé au plafond.

1972 年 3 月 13 日,当他的号码 6 从天上吊下来时,波士顿空无人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le matin, la femme était venue, avait révélé sans le savoir l'identité du voyageur. La mère s'était pendue. La sœur s'était jetée dans un puits.

第二天早晨,他妻子来了,无意中说出那旅客的姓名。母亲上吊,妹妹投了井。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était vêtu de noir de la tête aux pieds, d’un noir très râpé, mais propre ; un trousseau de breloques, sortant de son gousset, y faisait supposer une montre.

全身黑服,是种磨损了的黑色,但还干净;串装饰品在背心口袋上吊着,使人猜想是表链。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il sut tout de suite que c'était l'œuvre de l'elfe : personne d'autre n'aurait eu l'idée de suspendre au plafond une centaine de boules dont chacune montrait une photo de Harry accompagnée de la légende : VIVE LE POTTER NOËL !

知道是小精灵干的,因为没有别人会在天上吊百个金色的小球,每个上面都有哈利的大头照,还刻着行字:圣诞哈利路亚!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年7月合集

Et dans ce procès, nous dit l'Humanité la défense, a évoqué le suicide ce printemps, d'un agent de 52 ans; qui s'est pendu sur son lieu de travail à Draguignan... sur un site où les post de départs ne cessaient plus.

在这次审判中, 告诉我们人道辩护,唤起今年春天, 名 52 岁的特工自杀; 他在德拉吉尼昂的工作地点上吊自杀了… … 在离职岗位不再停止的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接