有奖纠错
| 划词

Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.

如果他,他可能同事呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式幽默

Mauvaise réponse. En général, il vaut mieux vouvoyer votre patron.

答案错误。通常还是称呼老板为“您”比较好呢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Une banque, même s'il a 15 ans, on va le vouvoyer, oui.

一家银行,就算他只有15时,人们都要您来称呼没错。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et j'ai été surprise qu'on me vouvoie.

当有人以您称呼我时,我感到很意外

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

À Versailles, on se vouvoyait, ce qui est très romantique.

在凡尔赛宫里,人们使“您”来称呼非常浪漫。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça va être difficile, parce que j'ai pas l'habitude de vouvoyer les gens.

对我来说好难,因为我不习惯以“您”称呼对方的方式和人打交道

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Très souvent, savoir si on tutoie ou vouvoie, c'est lié à la personnalité.

知道说语还是敬语常常和性格有关。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Même aujourd'hui, je préfère qu'on me vouvoie, c'est quand même beaucoup plus élégant.

即使在今天,我也更喜欢别人称呼" 您" 称呼我样更优雅。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Dis-toi que les francophones eux-mêmes ont des problèmes, ne savent pas toujours si on doit tutoyer, vouvoyer.

告诉自己,法语人自己都会遇到问题,并非总是知道要语还是敬语

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Deuxièmement, on va voir quand est-ce qu'on peut tutoyer quelqu'un ou quand est-ce qu'on doit " vouvoyer" quelqu'un.

接下来,我们来看看什么时候你来称呼对方,什么时候您来称呼对方。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui c'est normal parce qu'elle avait ta mère au téléphone donc elle la vouvoyait et elle faisait l'inversion.

是正常的,因为她和你妈妈在电话中应该您并且要倒装。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Ça vous ennuierait de me vouvoyer, parce qu’on se connaît pas.

“您”来称呼吗?因为我们真的不认识。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par contre, s’ils rentrent dans une… je ne sais pas, une banque par exemple, le banquier va le vouvoyer.

然而,如果他们进入某家,比如银行,银行工作人员会您来称呼

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, c’est intéressant parce qu’on voit que Xavier ne sait pas s’il doit vouvoyer ou tutoyer cet homme

里很有趣,因为我们看到,Xavier不知道他对个男人该以你相称,还是以您相称。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ensuite, si vous vous adressez à une personne âgée, en général, on la vouvoie par respect.

接下来,如果你对某位老人说话,通常出于尊敬,也要以您来称呼对方。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Puis, maintenant, en tant que professeur, quand les élèves me vouvoient, j'ai l'impression qu'ils pensent que j'ai 65 ans.

现在,我是一名老师,当学生们和我以“您”相称的时候我感觉在他们眼里我是个65岁的老年人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En tout cas en général, quand on ne connait pas une personne adulte, on la vouvoie, d'accord ?

不管怎样,通常情况下,我们您来称呼不认识的成年人明白吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, et en cas de doute, je pense qu'en France, il vaut mieux vouvoyer que tutoyer.

嗯,我觉得在法国,如果你不确定,那么最好您来称呼对方,而不是你。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En général, quand tu ne connais pas quelqu'un, il faut le vouvoyer, lui dire Vous ; on vouvoie les inconnus.

当你不认识某人时,你通常得使“您”来称呼对方。我们“您”来称呼陌生人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et enfin, par exemple dans une école, les élèves vouvoient normalement leurs professeurs.

最后,在学校里,学生们“您”来称呼老师。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Est-ce que tu as tutoyé au lieu de vouvoyer ou vouvoyer au lieu de tutoyer ?

你是不是说语了,而没有说敬语;或者你是不是说敬语了,而没有说语?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接