Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有事讲话时候,你以对他们以“你”相。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
对员工以“你”相是普遍规律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, je suis très à l'aise avec le tutoiement et j'aime ça.
对我来说,“tu”是非常自在的,我喜欢这样。
– Oui. Alors, soit on peut utiliser le pronom TU, et ça s’appelle le tutoiement.
是的。要么代词tu,这被叫做以“”相。
En ce qui me concerne, je préfère le tutoiement.
至于我,我更喜欢平语。
Le tutoiement est une forme de respect.
呼是一种尊重的形式。
Ca se caractérise par l'utilisation du " vous" (le vouvoiement) ou du " tu" (le tutoiement).
它的特点是使“vous”()或“tu”()。
J'ai, comme je dis toujours, le tutoiement facile.
正如我常常说的那样,我很容易说平语。
On se balafre avec le tutoiement citoyen pour arriver à se faire dire monsieur le comte.
初,大家不怕丢人,公民来我相,到后来,却要人家他为伯爵先生。
Le tutoiement disparu, le vous, le madame, le monsieur Jean, tout cela le faisait autre pour Cosette.
“”的呼不,的是“您”、“夫人”和“让先生”,这样使他在珂赛特面前就不一样。
– Allez, on va commencer par le tutoiement.
我们从以相讲。
Note bien que ça dépend également de la personne: moi par exemple, j'utilise beaucoup le tutoiement.
请注意这也取决于个人:比如,我经常使tu。
Alors le tutoiement, ça s’emploie plutôt dans un contexte, une situation plutôt décontractée.
以相主要于比较随意的场合。
Il y a des pays, notamment au Maroc, par exemple, où je me rends souvent, où le tutoiement est facile.
有些国家,特别是我常常去的摩洛哥,人们之间很容易就以相。
– Mais alors, Pierre, explique-nous quand est-ce qu’on doit utiliser le tutoiement et quand est-ce qu’on doit utiliser le vouvoiement.
但是Pierre,跟我们解释一下,什么时候要以相,什么时候以您相吧。
Et certains profs en classe peuvent instaurer le tutoiement, donc demander aux élèves de les tutoyer.
有些老师在课堂上会要求使平语,也就是让学生呼老师。
Ici, le tutoiement est de rigueur.
在这里,需要熟悉。
Tu peux commencer par le vouvoiement et finir par proposer le tutoiement, donc ce n'est pas une chose figée, impossible à changer.
可以先说敬语,最后建议说平语,所以这不是固定的,而是可以改变的。
Et il y a, pour le tutoiement aussi, des cas particuliers.
平语也有特殊情况。
C'est le premier lien, tu cliques dessus et tu peux répondre aux questions sur le sujet du tutoiement ou du vouvoiement.
那是第一个链接,点击一下就可以回答与平语、敬语有关的问题啦。
(Il faut savoir qu'en Italie le tutoiement indique la bonne et franche amitié tout aussi bien qu'un sentiment plus tendre.)
(应该注意的是,在意大利,“tu”表示良好和坦率的友谊以及更温柔的感情。
Et il faut avouer que le tutoiement ou le vouvoiement, ça pose des problèmes, même aux natifs.
必须承认平语、敬语会带来问题,就连本地人也是一样的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释