Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
将以此两条平行的道路。
Peut être aussi basée sur les besoins des clients de tracer le développement de la transformation.
也可根据客户需要来图开发加工。
La voie du désarmement nucléaire est déjà tracée.
通往核裁军的道路已经指明。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Cela dit, Bali n'a fait que tracer la voie à suivre.
然而,议只提供了一个框架。
La route est toute tracée.
途径已经指明。
La Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a sa tâche toute tracée.
联合国伊拉克援助团的工作已经确定。
La feuille de route tracée par le Quatuor est la clef d'une solution pacifique.
四方拟订的路线图是通向和平方案的关键。
Ces points sont maintenant reliés par une ligne droite tracée entre eux sur le sol.
现在,在这两点间的陆地上划出一条直线将它连接起来。
Nous espérons que nos frères libanais continueront à avancer sur la voie qu'il a tracée.
望,兄弟的黎嫩人民将继续取得他为之努力的进步。
Il faut tracer une diagonale ici.
这里要划一条对角线。
Notre réunion doit tracer la voie à suivre.
本次议必须指出一条前进道路。
Nous sommes ici aujourd'hui pour tracer cette autre voie.
今天在这里就是要建筑这样的另一种道路。
Laissons l'ONU tracer sagement son chemin vers l'avenir!
让联合国充满智慧地绘制出走向未来的道路。
Il nous faut en effet tracer les voies d'avenir.
事实上,的工作是为今后的行动指明方向。
Ces dispositions tracent une feuille de route pour l'avenir.
这些规定描绘了通往未来的路线图。
L'action internationale pour identifier et tracer ces armes est une priorité.
采取国际行动,识别和追查这些武器是一项当务之急。
Cela signifie suivre la voie tracée par les récentes résolutions du Conseil.
这意味着必须遵循安理最近决议所确定的路线。
Ce sont eux qui hériteront du monde et qui traceront son avenir.
正是他将要继承世界并且开拓未来的道路。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩协议开辟的道路漫长而艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, dans ma tête, la vie est tracée.
在我的脑海里,生活已经被了。
Pourquoi est-ce qu’ils tracent un cercle avant de jouer?
C : 为什么比赛前要个圈?
Vous devez aussi tracer un chemin retour.
你还需要开辟回来的路。
Étape 1. Trace une tête de forme ovale.
第一步。一个椭圆的头。
A nous de choisir plutôt que de subir, à nous de tracer la route plutôt que de suivre.
让我们主动选择而不是被动接受,让我们开辟道路而不是盲从。
En prononçant ces derniers mots, elle traça en l’air une croix, comme pour sceller à jamais son serment.
说最后两句话的时候,她朝天了一个十,算是对天起誓了。
Trace des petites lignes droites comme ça, sur le dessus.
在面这样的小直线。
Et à tracer le contour à l'aide d'un crayon.
用彩笔出轮廓。
Vous devez tracer un chemin aller.
你必须开辟一条路才能走。
Nous allons tracer des traits pour que nos pétales soient de taille égale.
我们出边缘,使我们的花瓣大小均等。
Deux pots de confitures traçaient une diago-nale parfaite avec le pot de miel.
两瓶果酱和一瓶蜂蜜在面成一道完美的对角线。
Je commence par tracer un repère à 6 cm du bord de mon carré.
开始我先用尺子在正方出6厘米的点。
Le casse-noisette fit des culbutes, et le crayon traça mille folies sur son ardoise.
胡桃钳翻起筋斗来,石笔在石板乱跳乱叫起来。
Elles sont ensuite tracées, découpées et percées dans les ateliers Eiffel de Levallois-Perret.
然后在位于勒瓦卢瓦-佩雷的埃菲尔工厂中对它们进行追踪、切割和钻孔。
Un rayon de lumière traça un sillon dans l'herbe et illumina un arbre.
一道光线落到草地,照到了一棵树的根部,照亮了树枝。
Pour dessiner un singe, il faut commencer par tracer un rond pour faire la mâchoire.
要想一只猴子的话,得先一个圆当作颌。
En réalité, elle est libre de tracer son propre destin.
实际,她现在可以自由地自己的命运了。
Ensuite, tracer un cercle, c'est à l'intérieur qu'on va bâtir l'igloo.
然后,一个圆圈,我们将在里面建造冰屋。
Il s'arrêtait de temps en temps pour regarder derrière l'épaule de Wang Miao qui traçait ses lignes de chiffres.
不时在汪淼身后停下来看看他正在写出的那一串数。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释