Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。们为你设了一个陷阱。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童们用二根竹棒,间架个网兜,也来捕鱼。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,氛十分紧张。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国,魔术师陷入了这位庇护者所布置陷阱。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道有没有那么好运,犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan restent toutefois tendues.
然而,阿富汗和巴基斯坦之间关系依然十分紧张。
La situation le long de la Ligne bleue demeure tendue et précaire.
蓝线一带局势依然紧张而脆弱。
Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.
拟订该决议案文工作是漫长、紧张。
Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.
专家组在很紧张情况下查看了登记册。
La situation en matière de sécurité est restée tendue dans le secteur de Gali.
加利区安全局势依然紧张。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农场地区出现紧张平静。
Et il a ajouté, « Nos mains restent tendues pour la paix ».
他还补充说,“们仍然伸出和平之手”。
En résumé, la situation en matière de sécurité demeure dans l'ensemble tendue.
总而言之,整个安全局势仍紧张不安。
La situation en Palestine demeure extrêmement tendue.
巴勒斯坦局势依然十分紧张。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区政治氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
La situation n'en reste pas moins tendue dans de nombreux endroits.
但尽管有了这些改进,许多地方情况仍然很紧张。
Au cours de la période considérée, la situation politique du pays est demeurée tendue.
在本报告所述期间,该国政局依然紧张。
La situation d'ensemble au Kosovo est maintenant revenue au calme, mais elle reste tendue.
科索沃全境局势目前是平静,但仍然紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous faites la flexion, votre genou est tendu au maximum.
当你做弯曲动作的时候,你的膝盖最大程度地绷直。
Donc on va plier, tendu, même principe, on masse toujours le tapis.
然后我们屈膝,伸直,一样的原理,一直贴着毯子。
Oui, mais j’étais quand même tendu et nerveux.
是的,但我仍然紧张不安。
Mets ta ceinture ! La meuf elle est tendue au maximum ! Arrête !
系好你的安全带! 这个女人她超级紧张的! 闭嘴!
Elle revient, plus hardie, et claque sur les paumes tendues.
她更果敢的回来了,伸出了手掌轻拍了一下。
Jean Valjean, l’oreille tendue, perçut quelque chose comme des pas qui s’éloignaient.
冉阿让,张着耳朵,听到一阵仿佛是许多步往远处走的声音。
Poil de Carotte, par le long corridor noir, s’avance,les bras tendus vers la porte.
胡萝卜须,在长长的漆黑的走廊里前进,举着胳膊,伸向门。
Peut-être que les gens voient que ça s'est tendu à l'intérieur du pays.
也许人们认为国内的情况变得紧张了。
J’ai tendu un film alimentaire au-dessus d’un saladier et j’ai déposé quelques grains de sel.
我在碗上放了一层,放了几粒盐。
La situation est certes tendue, mais rien ne justifie une riposte à coup d'ogives nucléaires.
局势相当紧张,但是没有什么能证明用核弹头来反抗。
Le coupeur de vitres était entré et s’orientait, les bras tendus en avant.
自己则回来注意更衣室里的那一个。
Tu te sens tendu et soucieux lorsque tu es entouré.
当你被包围的时候,你感到神经紧绷和忧虑。
La fenêtre du milieu tendue en damas avec une croix rouge.
“罗斯波丽宫的中间那个窗口就挂白缎带红十字的窗帘。”
Et où était cette fenêtre tendue de damas blanc ? demanda la comtesse.
“这个挂白窗帘的窗口在什么地方??伯爵夫人问道。
Il faut que le film plastique soit bien tendu.
塑料薄必须充分拉伸。
As-tu déjà remarqué quelqu'un très raide et tendu dans les épaules ?
你是否注意过一个人的肩膀非常僵硬和紧张?
Pour la compagnie Disney, c'est le début d'une époque tendue.
对于迪士尼公司来说,这是一个紧张时代的开端。
Je serrais trop fort et mes pieds étaient tendus quand je les déplaçais.
我握得太用力了,我移动双的时候它们太紧绷了。
Maigrat, le ventre tendu, les bras croisés, répondait non de la tête, à chaque supplication.
梅格拉挺着肚子,双臂交叉在胸前,马赫老婆哀告一句,他就摇一下头,表示“不行”。
Le tout est garni de coussins et tendu de tissus qui abritent du climat.
整个轿子都配有靠垫,并且有用于遮挡的防风布。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释