有奖纠错
| 划词

Bien que le profilage se fasse désormais avec davantage de subtilité, il existe encore.

虽然以貌取人现在更为诡秘,但仍在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Elles en comprennent les subtilités et peuvent servir de médiateurs impartiaux.

了解些冲突的,能够公正地进行调解工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question qui exige une certaine subtilité.

个问题在某种程度上需要谨慎处理。

评价该例句:好评差评指正

Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois

漂亮、诗意、精美,精妙就是中国人提供的。

评价该例句:好评差评指正

De cohérence parce que nous devons laisser de côté les subtilités diplomatiques pour élaborer des mesures efficaces.

需要采取重大行动是因为必须超越外交方面的微妙言辞而制定有效的措施。

评价该例句:好评差评指正

Je connais les subtilités politiques et les pressions exercées tous les jours sur toutes les capitales et les missions.

知道有人每天都在对所有国家的首都和所有代表团展开微妙的政治活动和施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Sophie Marceau, elle apporte émotion et subtilité à un personnage qui, sur le papier, n'échappait pas aux clichés.

至于苏菲-玛,她以感情丰富并且细致的表演将剧中人物展现得惟妙惟肖。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent être divertissants pour celui qui les consulte, séduire par leur subtilité et s'avérer efficaces à communiquer leur message.

访问可成为一种娱乐,既微妙又动听,还可以传达他的信息。

评价该例句:好评差评指正

La première de ces réalités, ce sont les progrès immenses et la subtilité sans précédent des sciences et des techniques.

第一个现实是,科学和技术取得了前所未有的巨大进展并且日益

评价该例句:好评差评指正

Il souligne l'évolution du corpus de droits, de privilèges et d'obligations qui donne à voir les subtilités modernes du droit international.

调了权利、特权和义务的演变,表现为当今的国际法错综复

评价该例句:好评差评指正

La loi en matière de priorité est extrêmement complexe et il a eu lui-même du mal à en comprendre les subtilités.

有关优先权的法律极为复,他本人认为其中包含的一些细微差别很难理解。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit faire face à l'insidieuse subtilité des terroristes en agissant de concert, de manière réfléchie et avec détermination.

国际社会必须以团结一致、深思熟虑和坚决果断的行动对付险恶狡诈的恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat ne porte pas sur les subtilités institutionnelles consistant à déterminer si la question relève ou ne relève pas du Conseil.

次辩论不是关乎一主题是否属于安理会议程的体制性细节

评价该例句:好评差评指正

Peut-être n'ai-je pas saisi toute la subtilité de ces paroles, mais il s'agit là d'une conclusion que je ne peux pas accepter.

必须承认,可能没有完全抓住一说法的微妙之处,但个结论是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片的力量和细致忘记部电影的缺点,毕竟渴望类影片的出现。

评价该例句:好评差评指正

Il aborde les questions conceptuelles, fondamentales et contextuelles et en explique les subtilités afin d'informer et aussi de promouvoir l'application de la Convention.

它涵盖了概念、实质和背景问题,探讨了每个方面的,提供了信息、鼓励询问和鼓励应用该公约。

评价该例句:好评差评指正

Mais le système financier international doit avoir aussi une certaine subtilité d'action, de manière à pouvoir anticiper et éviter de futures crises financières.

不过,应对国际金融体系进行细致调整,以预测和避免今后的金融危机。

评价该例句:好评差评指正

Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.

合唱团谁发现所有的音乐变化微妙

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas perdre de vue ces perspectives lorsque l'on détermine les règles et les subtilités juridiques inhérentes à mise en œuvre de ces conventions.

在确定执行些公约的准则和法律细节时不应忽视些方面。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE s'est toujours efforcé d'aider les pays Parties en développement à comprendre les subtilités des mécanismes de financement des projets dans le cadre du FEM.

在环境基金的范围内,环境署作为随时准备协助发展中国家缔约方了解环境基金项目供资进程和业务的的伙伴而声名卓著。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien vaines.

即使贝戈特作品中,那些晦涩难懂形式,颓废文人繁琐词句又有什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ces dames surtout trouvaient des délicatesses de tournures, des subtilités d'expression charmantes, pour dire les choses les plus scabreuses.

这些贵妇人都找着了种种转折,种种巧妙动人口吻。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est toujours un mélange – la vie est faite de mélanges et de subtilités.

它总是混合——生活是由混合物和微妙之处组成

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Devenue régente officieuse, Anne va continuer de manoeuvrer avec subtilité et discrétion.

成为非正式摄政者后,安妮继续以精明和谨慎策略施展其影力。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Si on entre dans le domaine de la subtilité, en réalité il y a plusieurs notions d'authentique.

如果进入微妙领域,实际上有几个关于真实概念。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Le président m'a dit que ce Benedetto, qu'on regarde comme un phénix de subtilité, comme un géant d'astuce.

总统告诉我,这个贝内德托被视为一个精明凤凰,一个狡猾大师。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En un mot, tout cela me semblait contradictoire en soi, et avec toutes les idées communément admises sur la subtilité du démon.

这一都不能自圆其说,也不符合我们对魔鬼一般法,在我们眼里,魔鬼总是十分乖巧狡猾

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Elle est un peu arbitraire et je vais essayer d'y mettre un petit peu plus de subtilité.

它有点随意,我将尝试加入一些更微妙元素。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Elle laisse à la postérité une œuvre féministe et engagée où elle a peint avec réalisme et subtilité son époque.

她为后世留下了一部现实而细腻地描绘其所处时代女性主义和积极参与社作品。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Bref, on va de plus en plus vers une richesse graphique incroyable, vers une subtilité narrative qui se rapproche du roman littéraire.

总之, 我们正越越朝着令人惊叹图形丰富度发展,叙事细腻程度也越越接近文学小说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Permettrez-vous à un pauvre étranger de ne point comprendre parfaitement toutes les subtilités de votre langue ?

“原谅我一点都没有明白您话中意思?”

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Bref, je suis bornée aux limites de mon ignorance, je suis incapable d'aller beaucoup plus loin dans ma définition, donc pour faire simple, j'ai préféré cette première définition en te donnant à toi la responsabilité d'y rajouter de la subtilité.

总之,我被我无知所限制,无法进一步定义,所以为了简单起见, 我选择了这个最初定义, 并把添加细节责任交给你。

评价该例句:好评差评指正
Le débat de midi

Mais la subtilité, c'est que l'intelligence artificielle, c'est une machine, mais ce n'est pas une machine qui reproduit, c'est une machine qui apprend d'elle-même.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接