Le Japon a subit un tremblement de terre.
日本遭受了一场地震。
Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.
听了这话,警察厅密探的脸上突然变得苍白。
Mais attention, ce genre de films subit toujours une très grave baisse en deuxième semaine.
但是注意了,这种类型的恐怖片一般第二周跌幅会比较惨点。
Chacun d'entre vous en subit les conséquences.
你们中的每个人都承受着由此带来的后果。
Il subit un examen juridique avant d'être examiné et adopté par le Parlement.
议会审议和通过之前,正进行法律评。
L'ensemble du territoire subit des incursions militaires répétées.
个西岸地区依然不断有军事入侵活动。
Très jeune, résistant à l'occupation nazie durant la Deuxième Guerre mondiale, il subit la prison.
他年轻时参加了第二次世界大战期间抵抗纳粹占领的争,并为此而入狱。
Cuba subit le blocus depuis plus de 47 ans.
古巴遭受封锁之害已超过47年。
À l'échelon national, la contribution des migrations internationales à l'accroissement démographique subit d'énormes variations.
国家一级,国际移徙对人口增长的影响各有不。
Le monde du travail subit des transformations profondes.
领域正经历深层次的变革。
En Angola le tétanos neonatal est une cause commune de mort subite à la naissance.
安哥拉,新生儿破伤风是导致新生儿死亡的常见原因。
Le régime de non-prolifération nucléaire subit des pressions énormes.
核不扩散制度受到巨大压力。
Il convient toutefois de souligner que le commerce subit également d'autres entraves.
应该强调,还存着其他贸易壁垒。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们不能把这种责任归咎于一国人民突然的疯狂。
Le pays subit en fait les prix de l'extérieur pour ses exportations et ses importations.
这个国家主要是依靠进出口贸易。
L'Office subit des restrictions sans précédent concernant l'accès aux populations de Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est.
程处进入包括东耶路撒冷内的西岸社区时遇到前所未有的限制。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速的变换。
Ensuite elle subit une forte opposition.
然后它遭受巨大的阻力。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方面,你刚刚度过了一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态的后遗症的困扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais s’il subit le même stress en présence d’autres primates, il a moins d'ulcères.
但如果它在其他灵长类动物的陪伴下承受相同的压力,溃疡就会减少。
À la voix passive, le sujet ne fait pas l'action, mais il la subit.
被动态时,主语不是施动者,而是动作的承受者。
Car ce pays d'Asie subit régulièrement de gros tremblements de terre.
因为亚洲国家经常遭受大地震的侵袭。
Cette résolution subite laissa madame de Rênal toute pensive.
德·莱那夫人沉思不语,决定太突然了。
Ce n'était pas non plus qu'une subite conversion les eût illuminés.
也并非因为老百姓突然皈依宗教,受到启迪而有所感悟。
Une subite révélation des projets du capitaine venait d’illuminer mon esprit. J’avais compris.
船长的计划突然给了我启示,使我心中雪亮,我明了。
Tous les marchands de mort subite vous ont de ces regards-là.
所有治急症将死病人的医生都会用样的目光审视他们的。
Ours subit plusieurs blessures qui se mirent à saigner abondamment.
熊受了好几处伤,开始出大量的血。
Tout à coup Tréville s’arrêta, frappé d’un soupçon subit.
特突然疑心一动,不再往下说了。
Mais avec la Révolution, la perruque subit le même sort que la robe à panier.
但是随着革命的到来,假发遭受了和裙环一样的命运。
Quand même… Il subit des défaites face au chef Danois Sven à la Barbe Fourchue.
不过......他在丹麦领导人斯文和叉胡子手中遭受了失败。
Et c'est la même année qu'il subit l'ablation d'une partie d'un poumon.
而就在一年,他被切除了肺部的一部分。
Il avait peur de tout finir par une concession subite.
他怕突然一让步,整事情便告结束。
Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.
船主被猛力推到一边,还不知为什么要推他呢!
Ensuite, et c'est la deuxième raison, l'Arctique subit un phénomène appelé amplification arctique.
其次,第二原因是北极经历了一种叫做“北极放大效应”的现象。
Le gâteau subit l'action d'être mangé.
蛋糕承受被吃的动作。
Dans la même voiture de deuil, Beauchamp, Albert et Château-Renaud s’entretenaient de cette mort presque subite.
在一辆丧车里,波尚、阿贝和夏多·勒诺在谈论侯爵夫人的猝死。
En effet, les singes, pris d’un effroi subit, provoqué par quelque cause inconnue, cherchaient à s’enfuir.
一大群猿猴不知为什么突然受了惊,正打算逃走。
Toliné, lui, n’avait rien compris aux caresses subites du savant.
陶林内对于他种爱抚一点也搞不懂出于何故。
Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.
在神魂颠倒的情况下,一两字足使那种急速凝固状态出现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释