Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.
因为孩子会下意识模仿他看到。
Arnott défi consiste à reproduire le succès de Louis Vuitton.
阿诺特面临挑战是如何复制路易威登成功。
Le relief reproduit la scène de tribus donnés par des royaumes étrangers au roi perse.
persepolis浮雕,显示外族向波斯国王纳贡场景。
Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.
他重犯他前任。
C'est la migration des oies sauvages qui vont vers le nord pour se reproduire .
是大雁迁徙,他们去北方繁殖后代。
Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.
从此,北京便大力举措,以防种情况在直播时再次发。
Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.
要是个重现话,就应该采取措施。
Une liste actualisée des codes d'activité pertinents est reproduite à l'annexe III.
附件三载有相关活动代码最新清单。
Nous continuerons à chercher à reproduire ces succès.
我们将继续寻求些成就。
Elle était donc reproduite dans le projet de directive 2.6.4.
因此将其照录于准则草案2.6.4。
Le tableau ainsi révisé est reproduit dans l'annexe I au présent rapport.
依此修订表格已列入本报告附件一。
Cette approche commune peut être reproduite dans d'autres situations.
别处可以效仿种联合方式。
Le rapport des débats sur ces deux points est reproduit ci-dessus au chapitre IX, section D.
关于两个项目讨论情况报告载于上述第九章D节中。
Les critères sont reproduits dans l'annexe I au présent document.
各项标准作为附件一附于本执行计划草案后。
Amplifier et reproduire les programmes relatifs à la contribution des TIC au développement.
提升和信通技术促进发展方案。
Les recommandations formulées par la Table ronde sont reproduites en annexe au présent document.
次圆桌会议提出各项建议载于本文件附件。
L'ordre du jour de la consultation est reproduit à l'annexe I.
协商会议议程载于附件一。
Ses vues m'ont été communiquées par une lettre de son président, reproduite ci-après.
咨询委员会主席给我信中载有该委员会意见。 该信副本附后。
Nous pensons que cette situation ne doit pas se reproduire.
我们认为种情况不应再次发。
Ces chiffres sont reproduits plus loin dans l'annexe I.
些资料载于本报告附件一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ne repartons pas de l'avant pour reproduire les erreurs du passé.
但我们不要再走回头路,过去的错误。
Et la bonne nouvelle, c'est que nous, on peut reproduire ces 3 éléments.
好消息,我们可以新制造这三大因素。
Et souvent, ils ne peuvent même pas se reproduire naturellement.
往往,它们甚至无法自然繁殖后代。
Avec la protection du gouvernement, les ours se reproduisent plus facilement.
在政府的保护下,熊更容易繁殖。
Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.
在此期间,细菌大量繁殖。
Reproduire des tableaux chez soi, avec les moyens du bord, est devenu viral.
使用手边的工具在家制画作已风靡一时。
Quand vous voyez le paysage derrière moi, c'est impossible de reproduire cela en studio.
你们看到我身后的风景,这不可能在工作室里再现的。
Xun, un instrument en poterie, peut reproduire le son du vent dans une caverne.
用陶土制成的埙可以发出风吹洞穴的声音。
Selon une légende, un ancien peintre a reproduit sur le mur des dragons assez réalistes.
传说,古代有位画家,在墙壁上画的龙十分神似。
Ce qui permet en fait de reproduire la texture d'un jaune d'œuf.
这实际上可以再现蛋黄的质地。
En tout cas, j'essaie de les reproduire sur moi.
总之,我正试图进行妆容。
Est-ce qu'on n'a pas peur que ça se reproduise ?
担心这种情况会再次发生?
Est-ce qu'un scénario identique peut se reproduire dans le domaine ferroviaire ? Marc Châtelard.
类似的场景会不会在铁路领域出现?Marc Châtelard.
Ici des dizaines d’espèces d’oiseaux se retrouvent chaque année pour se reproduire et hiverner...
数十种鸟类每年在这里聚会,为了繁殖和过冬。
Et donc, en fait, on reproduit l’activation combinatoire d’une molécule sur les récepteurs olfactifs.
因此,事实上,我们正在制激活嗅觉受体上的分子的组合。
Et du coup, vous allez reproduire directement ce qu’ils disent.
所以,你将会直接述他们的话。
La France vieillit ? La France ne reproduit plus ?
法国老了?法国不再产出了?
Le mimétisme, reproduire ce que tu entends avec ta bouche c'est un excellent exercice.
模仿一个很好的练习,通过制你听到的来进行口语练习。
Ces plantes ont besoin des insectes pollinisateurs pour se reproduire. Les abeilles par exemple.
这些植物需要授粉昆虫才能繁殖,比如蜜蜂。
Tiens, d'ailleurs, ça pourrait se reproduire ?
顺便说一下,这种情况还会发生吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释