Le monde d'aujourd'hui a de nombreux défis à relever dans ce domaine.
今世界在这方面面临诸多挑战。
Ce rapport portait également sur les défis à relever actuellement dans ces domaines.
该报告还探讨了这些领域的前挑战。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各方面仍然存在巨大挑战。
Les premières relèvent du droit public, et leur équité est garantie par l'article 13.
这些诉讼具有公法质,这些诉讼的公正十三条保障。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是今各利益攸关方所面临的挑战。
Ce type de pathologie devrait en outre relever des prestations de la sécurité sociale.
另外,还需要将该疾病纳入其社会保障的范畴。
Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.
根据区域合作框架,11个目分在治理专题组内。
Ce type d'infraction ne devrait pas être considéré comme relevant uniquement de la juridiction nationale.
参加联合国行动的人员所犯罪行不应视为只是国内罪行。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及地存在的重的挑战。
Les autres pays relevant de ses attributions sont donc négligés.
因此,所委派负责的其他国家没有得到适的关注。
Il y a plusieurs moyens pour un pays de relever le niveau de l'épargne intérieure.
各国提高国内储蓄水平有若干种方式。
Par exemple, nous croyons que certaines recommandations relèvent du Secrétaire général.
例如,我们认为,某些建议属于秘书长的职权范围。
Les États doivent relever le défi de satisfaire à ces exigences.
各国面临满足这些需求的挑战。
Mais nombreux sont les défis qu'elle n'est pas parvenue à relever.
不过,另一方面,它未能成功应对多种挑战。
Dans de telles situations, nous avons de nombreux défis à relever sur le terrain.
在此种局势中,我们在实地面临众多挑战。
Il est aisé d'identifier les défis, mais plus difficile de tenter de les relever.
确定挑战容易,难的是确定我们应该采取什么样的更多措施来应对这些挑战。
Si nous voulons les relever, nous devons nous montrer à la hauteur de leurs dimensions.
要想克服它们,我们必须拿出应的决心。
Nous ne doutons pas qu'en collaborant étroitement nous saurons relever les défis qui nous attendent.
我们信,通过密切合作,我们能够而且将会克服前面的各种挑战。
On a jugé que le mal de tête de l'auteur ne relevait pas de l'urgence médicale.
他的头痛并不被认为是需要医疗的紧急情况。
B. est tombé par terre et sa femme l'a aidé à se relever et à s'en aller.
后者倒在了地上,其妻子将他扶起并离开现场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là est la clé pour relever le défi climatique.
这解决气候变化的根本措施。
Et ils se relevaient pas. - Ils se relevaient pas.
他们不起来了。 -他们不起来了。
« T'es costaud! » il a dit en se relevant.
“你太强了!”。
Pour relever tous ces défis, pour maîtriser notre destin, le marché seul ne suffit pas.
为了应对所有这些挑战,为了控制我们的命运,仅靠市场不够的。
J’ajoute un piment frais pour relever le plat.
我加入一个新鲜的辣椒来调剂这道菜。
Au décollage, le nez et la visière se relèvent.
起飞时,机挡也会升高。
La Santé ce sera forcément le premier challenge à relever.
医疗卫生应对的第一个挑战。
J'ai compris que mon acte ne relevait pas d'une très grande force de caractère.
我意识到我的行为不会起太大的作用。
Ensuite, histoire de relever le tout, je vais rajouter un piment oiseau dans la préparation.
接下来,我要加入一个辣椒,作为陪衬。
Ça va relever le goût de la Saint-Jacques.
而它能提升扇贝肉的味道。
Je ne me relèverai pas que vous n’ayez pris cet or ! dit-elle.
“你不收,我就不起来!
Que vous seriez charitable, poursuivit-il en se relevant, de satisfaire une fantaisie !
“但愿你能行行好,”他站起来说下去,“了却我一件心事!”
Écoutez et relevez comment chaque personne demande son chemin. Complétez.
听并指出每个人如何问路的。然后完成练习。
Le marchepied se releva, la voiture partit.
脚凳朝上一翻,马车出发了。
Quand vous voudrez, reprit Dantès en se relevant. Où allez-vous ?
“你们到哪儿去?”唐太斯问。
Le Français, vigoureux et agile, se releva vivement.
这个又结实又灵活的法国小伙子豁地翻过身来。
Tu viens de laisser une empreinte que tu peux relever.
你只留下了一个你可以获得的印记。
Et relevant sa gourde, il la vida tout entière entre mes lèvres.
举起水壶,把里面的水倒进我的嘴。
Et le roi Louis XIII releva fièrement sa moustache en se posant sur la hanche.
国王得意地捋着胡子,半坐半靠在窗台上。
Non ! cent fois non ! le mari étant d’ailleurs homme à relever le gant.
不!绝对不!何况她丈夫勇于决斗的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释