有奖纠错
| 划词

Deux représentants participant aux consultations informelles ont proposé de remanier le texte dans un souci de viser directement les documents de transport non négociables parfois appelés connaissements à personne dénommée ou “recta” bills of lading.

参与非正式协商的两名代表建议对该案文加以修订,以直接述及有时称作“straight”bills of lading或“recta”bills of lading(两词均译作“记名”提单)的不可转让运输单证。

评价该例句:好评差评指正

Le RECTAS intervient comme consultant auprès de l'organisme qui assure la coordination du projet.

航空勘训练中担任本项协调机构的顾

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec le RECTAS, la CEA continuera de coopérer avec différents organismes publics nigérians sur des questions liées à l'information géographique, en particulier la mise en place d'une infrastructure nationale de données géospatiales.

非洲经济委员会与航空勘训练中合作,还将继续与尼日利亚各政府机构共同就地理信息方面的题开展工作,特别是进行国家地理空间数据基础设施工作。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec le RECTAS, la CEA continuera de coopérer avec différents organismes publics nigérians sur des questions liées aux SIG, en particulier la mise en place d'une infrastructure nationale de données géospatiales, pour laquelle le RECTAS intervient comme consultant auprès d'un organisme qui assure la coordination du projet.

非洲经委会还将同航空航天测量培训中合作,继续同尼日利亚各政府机构一道处理与地理信息系统特别是与国家地球空间数据基础设施项的实施有关的题,该担任该项的一个协调机构的顾

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec le Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux (RECTAS) et le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement, la CEA continuera de donner des avis et de fournir des services de consultants aux États membres, aux organismes régionaux et aux autres institutions concernées par les applications de la télédétection, des SIG et de la formation.

非洲经委会将同航空航天测量培训中和资源测绘与发展合作,向成员国、机构和关遥感和地理信息系统及教育的其他机构提供咨询和顾服务。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec le Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux (RECTAS) et le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement, la CEA continuera de donner des avis et de fournir des services de consultants aux États membres, aux organismes régionaux de coopération et aux autres institutions concernées par les applications de la télédétection et des SIG et la formation dans ces domaines.

非洲经济委员会与航空勘训练中发展资源制图中合作,将继续向各成员国、合作机构和其他参与遥感和地理信息系统技术的应用和培训的机构提供建议和咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残废抚恤金, 残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Aussi, à partir de l’Ascension, je les tiens recta tous les mercredis une heure de plus.

因此,从升天节起,我要他们每星期三准时一堂课。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Sans doute, les Lorilleux étaient des personnes comme il faut, tranquilles, travaillant toute la sainte journée, payant régulièrement leur terme recta.

当然,罗利欧夫妇并不坏人,很安分,整天工作着,也按时付房

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Dans le quartier, on avait fini par avoir pour elle beaucoup de considération, parce que, en somme, on ne trouvait pas des masses de pratiques aussi bonnes, payant recta, pas chipoteuse, pas râleuse.

本区的人终于十分尊重她了,因为找到她这样的好主顾并非易事,到期付账不计较利,也并不死命谈价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接