有奖纠错
| 划词

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前有未的第11条之二申请。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est déjà prononcée sur deux projets de résolution en vertu de ce principe.

委员会已在此基础上对两个议草案进行了

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

评价该例句:好评差评指正

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该过审理或其他辩护程序即予以宣告

评价该例句:好评差评指正

Mme Wilson (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est prononcée pour l'adoption de la Déclaration.

Wilson女士(美利坚合众国)说,美国代表团支持通过《宣言》。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie s'associe à la déclaration de l'Union européenne prononcée par le Royaume-Uni.

克罗地亚赞同联合国以欧洲联盟名义所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

La chambre s'est prononcée dans ce sens malgré le caractère «infiniment personnel» de la cause.

尽管此案具有“明显属于个人”的性质,宪法法院还是作出一方面的

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance se manifeste depuis 15 ans et est plus prononcée que jamais aujourd'hui.

趋势过去15年来十分明显,现在则更为突出

评价该例句:好评差评指正

La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.

主席团还了将级军官的分配。

评价该例句:好评差评指正

Je m'associe à la déclaration qui sera prononcée par l'Irlande au nom de l'Union européenne.

我赞成晚些时候由爱尔兰代表欧洲联盟所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Une fois prononcée, la peine d'emprisonnement ne pouvait en aucun cas être réduite.

一旦作出不能出于任何原因缩短刑期。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, la nullité peut être prononcée par le juge.

情况下,婚姻无效可以由法官宣布

评价该例句:好评差评指正

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

评价该例句:好评差评指正

La dernière de ces déclarations remonte à la mi-février, et a été prononcée au Japon.

最近一次是二月中旬在日本提出的。

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons à l'intervention prononcée par la présidence portugaise au nom de l'Union européenne.

我们充分支持欧洲联盟葡萄牙主席的发言。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation de l'unité africaine, par l'entremise son sommet, s'est prononcée très clairement sur la question.

非洲统一组织已通过其首脑会议,简洁地表明了它在个问题上的观点。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Secrétaire général de l'allocution stimulante qu'il a prononcée à cette occasion.

我们感谢秘书长在会议上所作的非常有启发性的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué précédemment, la peine de mort ne peut être prononcée en aucune circonstance.

正如前面已提到的那样,在任何情况下都不能判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice s'est sans ambiguïté prononcée sur l'illégalité du mur de séparation.

国际法院明确表明隔离墙的非法性。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également nous féliciter de la déclaration prononcée par le représentant de la Somalie.

我也要欢迎索马里代表的发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner, repulluler, répulsif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.

当然,这是一个极端的例子,P的偏好非常显。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?

在我和我可见的行中,哪一种偏好

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Cette dissolution, elle peut être prononcée uniquement dans un an.

这种解散只能在一年内只能进行一次。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On retrouve ça, de façon beaucoup plus prononcée, chez certaines plantes tropicales.

这在某些热带植物中,非常常见。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Animal le regarda, dodelinant de la tête à chaque parole prononcée.

小松鼠盯着他。他每一句话,小松鼠就点点头

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pourtant c’est une phrase qui m’a marquée. c’est la première que j’ai prononcée en Amérique.

“但是这句话对我说却是意义重大,那是我到了美国之后的第一句话。”

评价该例句:好评差评指正
2021年度热精选

Cette dernière phrase, prononcée par Pan Han, souleva des applaudissements.

后这句话是潘寒的,引起了一些共鸣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est sûr que dans cette réponse, prononcée fort bas, le mot fi donc avait paru.

他确信在她的声音很低的回答中出现了“呸”这个字。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Vraiment je l'adore et je l'utilise de façon assez prononcée sur mes cils du haut et du bas.

真的,我超爱用,无论是用在上睫毛还是下睫毛。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

«Cette phrase n’a jamais été prononcée par Germaine de Staël et mieux vaudrait donc qu’Emmanuel Macron laisse sa mémoire tranquille.»

“杰曼·德·斯戴尔从未说过这句话,伊曼纽尔·马克龙好去平复以下他的记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

La cour de révision annule sa condamnation prononcée en 2003.

复审法院撤销了他 2003 年的定罪。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Un tribunal moscovite en a décidé ainsi confirmant une première peine prononcée début février.

莫斯科一家法院裁定这样做,确认了2月初作出的第一次判决。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Cette baisse est cependant moins prononcée que celle de 3,7% rapportée en mai.

然而,这种下降不如5月份报告的3.7%那么

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Le petit retour que je vais faire au chef, c'est que c'est une recette prononcée.

- 我要给厨师的一点反馈是,这是一个的食谱

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月

" Habemus papam" , c'est la célèbre phrase prononcée lorsqu'un pape est élu.

" Habemus papam" 是教皇当选时发音的著名短语。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月

Mais celle qu'il a prononcée dimanche soir à Paris provoque bien des réactions.

但他周日晚上在巴黎发表演讲引起了很多反响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月

Cette prière a été prononcée ce dimanche après la messe Pâques sur la place Saint Pierre à Rome.

这个祈祷是本周日在罗马圣彼得广场的复活节弥撒之后宣布的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.

- 我们认这句话符通常的判例法,无论 J.-B.Trogneux 的质量如何。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月

Une phrase prononcée par Laurent Sadoux, journaliste et présentateur d'Afrique Midi pdt 15 ans, il est décédé cette semaine.

Laurent Sadoux,记者和 Afrique Midi pdt pdt 主持人 15 年宣判的一句话,他本周去世了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月

Cette commission du Sénat s'est prononcée en faveur d'un procès de la présidente brésilienne pour maquillage des comptes publics.

这个参议院委员会已经支持审判巴西总统编造公共账户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réseau acromien, réseau calcanéen, réseau d'artère, réseau ferré, réseaux, résécable, résection, réséda, resédimentation, réséquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接