Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Des dispositions sont en train d'être prises pour le placer dans une université participante appropriée.
目前正在将他安排到一个合适的参与大学。
Le Groupe de travail a ensuite examiné les trois variantes placées entre crochets.
工作组接下来审议括号内的三个备选案文。
Il faudrait placer le remboursement des sommes dues à ces pays parmi les priorités.
偿他们的费用应当成为一项优先工作。
Les Nations Unies sont bien placées pour aider les parties népalaises à affronter ces problèmes.
联合国完全有能力并随时准备应尼泊尔各派的要求,帮助他们努力处理这些问题。
Actuellement, le centre mène les procédures nécessaires pour le placer sous les garanties de l'AIEA.
它现正在完成原子能机构的障督措施遵守程序。
Ces défis nous placent devant la difficulté de préserver notre unité et notre diversité.
这些挑战,使我们很难试图持我们的团结和多样性。
Les prochaines années nous placeront, c'est certain, devant un nombre impressionnant de défis.
展望今后的一年和未来,我们可以看到一系列艰巨的挑战。
Tous les États devraient placer ces questions au premier rang de leurs priorités de développement.
所有国家都应将这些问题作为重中之重,以促进发展。
Les mentions des personnes devant être visées par l'article 88 ont été placées entre crochets.
就第88条应当涵盖哪些人问题采用了方括号。
La province était placée sous administration internationale, en application de la résolution 1244 (1999).
根据第1244(1999)号决议,科索沃由国际行政当局管理。
Les informations ainsi obtenues pourraient également être placées sur le site Web de la Convention.
以这种方式获得的可以在《防治荒漠化公约》网站上公布。
Pour l'instant, 15 des demandes ont été placées dans la catégorie « Impossible à évaluer ».
目前,共有15项提名被列入“无法予以评估的类别”。
Il importe d'éviter de placer les hommes et les femmes dans des catégories.
重要的是,要避免对男子和妇女进行分类。
Le Pérou sait que les attentes placées dans l'ONU sont toujours plus grandes que ses possibilités.
秘鲁知道,对联合国的期望总是高于可能性。
Une intervention similaire a contribué à placer nombre de pays asiatiques sur la voie du développement.
类似的干预曾帮助若干亚洲国家走上其发展道路。
Là encore, les grandes entreprises sont les mieux placées pour répondre à ce type de demande.
有能力满足这类要求的仍然主要是大型公司。
Une charge qui aurait été placée dans une voiture aurait nécessité un véhicule de grande taille.
鉴于炸药可能放在一辆汽车之中,这辆车子一定很大。
Ces connaissances doivent être placées à la disposition de tous dans le cadre des conventions internationales pertinentes.
必须按照有关的国际公约向各国提供这种知识。
Ceux qui sont libres, les croyants et les peuples du monde devraient placer leur confiance en Dieu.
那些自由的、作为徒和世界人民的人,应该仰上帝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle y placera des capteurs pour mesurer la température du sous-sol.
它会在那里放置传,测量地下层的温度。
À moi la Grand Place, la rue des Bouchers...avec ma copine Soline !
大广场来了, 街边猪肉店来啦… … 和女朋友赛琳一起来啦!
Non, mais je puis les placer en banque.
“不能摘,但可它们存在银行里。”
Placez un morceau de filtre dessus, côté extérieur.
在外边一侧放上一个滤光片。
Même si au début, beaucoup de gens placent alors leurs espoirs en toi.
即便起初好多人都希望寄托在你的身上。
Plus on avance en âge, plus on a tendance à placer son curseur au centre.
年龄越上去呢,这个指针就会在表上越往中心走。
Beaucoup, par exemple la Place rouge, le Kremlin.
很多,比如红场,克里姆林宫。
Placez le thermomètre sous la langue, s'il vous plaît.
体温计放在舌头底下。
Quand la ganache a refroidi, vous la placez au réfrigérateur pour qu'elle durcisse.
当甘纳许冷却后,它放在冰箱里冷冻。
Donc là tu continues à placer tes fleurs, tout un tournant le bouquet.
现在你继续在花束的四周,放上花。
Chez des gens qui vont le placer dans une famille où il sera bien, ...adopté.
放在一个很不错的家庭,......收养。
Les femmes sont bien placées pour le savoir.
女性很清楚这一点。
Et si vous placiez ce rondin le plus près possible du bloc de pierre ?
你们圆木放在离石块最近的地方,怎么样啊?
Les rectangles, placez-vous à droite, près du chevalet.
矩形请站,右边,站在画架旁边。
Cette quantité sera placée en fin de phrase.
该数量将放在句尾。
Donc là, je vais le placer au réfrigérateur pendant une petite heure.
现在要它放入冰箱中,冷藏一个小时。
Cette pièce est bien placée, celle-là aussi.
这个零件放得很好,这一个。
M. Vinteuil était venu avec sa fille se placer à côté de nous.
凡德伊先生带着女儿坐到们的旁边。
Quitterez-vous vos élèves pour vous placer ailleurs ?
“您将离开您的学生到别处去吗?”
Et pour une bonne haleine, les femmes se placent dans la bouche des boules musquées.
为了清新口气,法国女人会麝香球放入嘴里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释