有奖纠错
| 划词

Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.

“人身”的补救办法对于拘留的人依然可以利用。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions sont en train d'être prises pour le placer dans une université participante appropriée.

目前正在将他安排到一个合适的参与大学。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a ensuite examiné les trois variantes placées entre crochets.

工作组接下来审议括号内的三个备选案文。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait placer le remboursement des sommes dues à ces pays parmi les priorités.

他们的费用应当成为一项优先工作。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies sont bien placées pour aider les parties népalaises à affronter ces problèmes.

联合国完全有能力并随时准备应尼泊尔各派的要求,帮助他们努力处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le centre mène les procédures nécessaires pour le placer sous les garanties de l'AIEA.

它现正在完成原子能机构的督措施遵守程序。

评价该例句:好评差评指正

Ces défis nous placent devant la difficulté de préserver notre unité et notre diversité.

这些挑战,使我们很难试图持我们的团结和多样性。

评价该例句:好评差评指正

Les prochaines années nous placeront, c'est certain, devant un nombre impressionnant de défis.

展望今后的一年和未来,我们可以看到一系列艰巨的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États devraient placer ces questions au premier rang de leurs priorités de développement.

所有国家都应这些问题作为重中之重,以促进发展。

评价该例句:好评差评指正

Les mentions des personnes devant être visées par l'article 88 ont été placées entre crochets.

就第88条应当涵盖哪些人问题采用了方括号。

评价该例句:好评差评指正

La province était placée sous administration internationale, en application de la résolution 1244 (1999).

根据第1244(1999)号决议,科索沃由国际行政当局管理。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ainsi obtenues pourraient également être placées sur le site Web de la Convention.

以这种方式获得的可以在《防治荒漠化公约》网站上公布

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, 15 des demandes ont été placées dans la catégorie « Impossible à évaluer ».

目前,共有15项提名被列入“无法予以评估的类别”。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'éviter de placer les hommes et les femmes dans des catégories.

重要的是,要避免对男子和妇女进行分类。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou sait que les attentes placées dans l'ONU sont toujours plus grandes que ses possibilités.

秘鲁知道,对联合国的期望总是高于可能性。

评价该例句:好评差评指正

Une intervention similaire a contribué à placer nombre de pays asiatiques sur la voie du développement.

类似的干预曾帮助若干亚洲国家走上其发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les grandes entreprises sont les mieux placées pour répondre à ce type de demande.

有能力满足这类要求的仍然主要是大型公司。

评价该例句:好评差评指正

Une charge qui aurait été placée dans une voiture aurait nécessité un véhicule de grande taille.

鉴于炸药可能放在一辆汽车之中,这辆车子一定很大。

评价该例句:好评差评指正

Ces connaissances doivent être placées à la disposition de tous dans le cadre des conventions internationales pertinentes.

必须按照有关的国际公约向各国提供这种知识。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont libres, les croyants et les peuples du monde devraient placer leur confiance en Dieu.

那些自由的、作为徒和世界人民的人,应该仰上帝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


musse-pot(à), musser, Musset, mussif, Mussipontain, mussitation, mussite, Mussonien, must, mustang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Elle y placera des capteurs pour mesurer la température du sous-sol.

它会在那里放置传测量地下层的温度。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

À moi la Grand Place, la rue des Bouchers...avec ma copine Soline !

广场来了 街边猪肉店来啦… … 女朋友赛琳一起来啦!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Non, mais je puis les placer en banque.

不能摘,但它们存在银行里。”

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Placez un morceau de filtre dessus, côté extérieur.

在外边一侧上一个滤光片。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版

Même si au début, beaucoup de gens placent alors leurs espoirs en toi.

即便起初好多人都希望寄托在你的身上。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Plus on avance en âge, plus on a tendance à placer son curseur au centre.

年龄越上去呢,这个指针就会在表上越往中心走。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Beaucoup, par exemple la Place rouge, le Kremlin.

很多,比如红场,克里姆林宫。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Placez le thermomètre sous la langue, s'il vous plaît.

体温计放在舌头底下。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Quand la ganache a refroidi, vous la placez au réfrigérateur pour qu'elle durcisse.

当甘纳许冷却后,它放在冰箱里冷冻。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Donc là tu continues à placer tes fleurs, tout un tournant le bouquet.

现在你继续在花束的四周,放上花。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Chez des gens qui vont le placer dans une famille où il sera bien, ...adopté.

放在一个很不错的家庭,......收养。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Les femmes sont bien placées pour le savoir.

女性很清楚这一点。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et si vous placiez ce rondin le plus près possible du bloc de pierre ?

你们圆木放在离石块最近的地方,怎么样啊?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Les rectangles, placez-vous à droite, près du chevalet.

矩形请站,右边,站在画架旁边。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette quantité sera placée en fin de phrase.

该数量将放在句尾。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là, je vais le placer au réfrigérateur pendant une petite heure.

现在放入冰箱中,冷藏一个小时。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Cette pièce est bien placée, celle-là aussi.

这个零件放得很好这一个。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

M. Vinteuil était venu avec sa fille se placer à côté de nous.

凡德伊先生带着女儿坐到们的旁边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quitterez-vous vos élèves pour vous placer ailleurs ?

“您将离开您的学生到别处去吗?”

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Et pour une bonne haleine, les femmes se placent dans la bouche des boules musquées.

为了清新口气,法国女人会麝香球放入嘴里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


négrille, négrillon, négrito, négritos, négritude, négro, négro-africain, négro-américain, négro-chamitique, négroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接