9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.
气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介,需要支付利息。
Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.
我们面临的挑战尽管艰巨,并不神秘。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他是诗人和作曲家,拥有大量的文学著作和出版物。
Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.
在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育的定。
Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.
以色列作出反应,对巴勒斯坦人在西岸的行动实施严格限制。
Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.
对此,美国对墨西哥向美国出口金枪鱼实行禁运。
Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.
国际条约定缔约方应遵守的义务。
Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.
此外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长的限制。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列的非法政策摧毁了巴勒斯坦的经济,把一个异常沉重的负担加在了巴勒斯坦妇女的身上。
Il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée est saisie.
提交大会审议的大量文件应予减少。
Nous appelons instamment les autres régions à suivre cet exemple en imposant des moratoires semblables.
我们敦促其他国家效仿西非经共体,同样实行暂。
De nombreux États ont à juste titre insisté sur l'importance de cette imposante réunion.
国家已经恰当地强调本次重要会议的重要意义。
Un règlement du Conseil imposant certaines mesures restrictives.
-理事会关于某些限制措施的定。
Il n'existe par conséquent aucune loi imposant des sanctions ou des restrictions aux « terroristes ».
因此,没有什么立法对“恐怖分子”实行任何制裁或限制。
Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.
这并不是将一些政治选择强加于人,而是让他们相互之间长期相互倾听。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒的质量分布是较大的固体碎裂造成的。
Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.
此外,议会不得颁布建立或禁止任何宗教的法律。
En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.
7月,塔利班颁布了一项正式限制外国人活动的法令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pourrez aussi observer ces pics imposants entre les rizières lors d’une promenade à vélo.
您还可以在稻田之间骑自行车,看看这些高耸山峰。
Contemplez le Vittoriano, cet imposant édifice de marbre blanc, siégeant sur la Piazza Venezia.
看下这座位于威尼斯广场维托里亚诺纪念堂,这是座雄白色大理石建筑。
Ici, les reliques sont conservées à l’intérieur de l’imposant chedi doré à la feuille d’or.
在这里,佛祖遗骨被保存在宏着金叶舍利塔中。
Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.
因此,蕨类植物可以与邻近雄树木共存,通过对于它自己而言竞争。
Elle doit tendre une embuscade et éviter de s'en prendre à un animal trop imposant.
她必须埋伏,避免攻击过大动物。
D'accord ? Un gros chat, c'est un chat qui est de grande taille, imposant, important.
明白吗?“gros chat”指是只型庞大猫。
Ces structures imposantes montraient au monde la grandeur et la puissance de leur roi.
这些宏建筑向世界展示了他们国王大和力量。
Les chaises désertées par l’assemblée imposante mais frileuse des institutrices étaient vides.
平常那些道貌岸然可是特别怕冷家庭女教师们坐椅子都空无。
Il existe pourtant des dinosaures beaucoup plus imposants que moi, ah oui, ah oui!
有比我大得多恐龙,哦,是,哦,是!
Leurs courbes imposantes semblaient surgir des eaux pour grimper vers la nuit.
谷仓雄曲线仿佛从水中跳跃而出,冲往黑暗天空。
Plus les boules seront grosses, plus vos hamburgers seront imposants.
分出小面团越大,你汉堡就越大。
Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.
你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义混合令惊叹,非常庄严。
Mais ne vous laissez pas tromper par leur taille imposante.
是,不要被它们雄壮型所迷惑。
Mais avec ce col très imposant, eh bien ça ne sert plus à rien.
是有了这么有气势领子后,桌布就起不到什么作用了。
Jamais il ne lui avait trouvé l’air si grand, elle était vraiment belle et imposante.
他从未发现她气度如此崇高,她确美丽、威严。
Il nettoie et donne l'heure, il est imposant, précis comme une horloge, quoi.
他会打扫卫生,报时,严肃,像钟表样精确。
Une très grande salle coupée par de grosses colonnes et un bar imposant.
间非常大房间有很多粗大柱子和个显眼吧台。
Cet appareil imposant était constitué d’une sphère reliée à de nombreux câbles.
这台巨型设备主是汇集了大量管道个球。
Plus ils avançaient, moins les immeubles paraissaient imposants.
他们往前走着,街道两边建筑物渐渐不像刚才那样威严壮观了。
Long de 34m et pesant de 50 à 60t, il était très imposant, ça, c'est sûr.
34米长,重50到60吨,非常有气势,这是肯定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释