Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是脆弱。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和上半场一样,阿根廷队总是显得进攻上缺乏灵感而防守上漏洞百。
Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.
直子自己很脆弱,尚未克服死亡。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存总是一种不可见、却存自身之中运腐化运动易碎瞬间。
Quelle est la marque de la voiture dont la fenêtre est plus fragile?
哪种牌子汽车窗玻璃最容易碎?
Je ne laisserai pas les plus fragiles se débattre seuls dans les pires difficultés.
最困难情况下,我不会让力量最弱人去独立承担。
Allez,tu ne peux pas être si fragile .
振起来,你可不能这么脆弱。
C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这是一个对我们脆弱环境切思考装置品。
Sinon ,vous devez bien envelopper les objets fragiles.
否则你应该好好包装易碎物品。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处脆弱全球经济复苏背景下。
Leçon 4 Lui rappeler combien vous êtes fragile.
提醒他,你有多么脆弱。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿生态环境非常脆弱,以至于环境破坏情况无法得以有效地修复。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个脆弱宝贝。
Il a une santé fragile. Il a toujours mal quelque part.
他身体很弱,总是有地方不舒服。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象地球上没有比这更脆弱了。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。
Ces compromis seront-ils politiquement viables dans des États qui sont déjà instables et fragiles?
已经不稳定和脆弱国家中,这种妥协政治上是否能持续?
Malgré les progrès considérables réalisés, la paix et la stabilité demeurent fragiles en Sierra Leone.
尽管取得了重大进展,塞拉利昂和平及稳定仍很脆弱。
La situation socioéconomique demeure très fragile dans le pays.
该国社会经济形势依然十分脆弱。
Malgré ces avancées, nous sommes préoccupés de constater que la situation de l'Afghanistan reste fragile.
尽管取得了这些成就,但我们关切地注意到阿富汗局势依然脆弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
就好球上没有比这更脆弱的了。
Et je le devinai plus fragile encore.
这时,我就感觉到他更加脆弱。
Cette épreuve exige aussi une mobilisation sociale envers les plus démunis, les plus fragiles.
这一严峻考验也要求我们为照顾贫困人口进行社会动员。
Vous êtes plus fragiles que des fillettes.
你们比小姑娘更加脆弱。
Elle a raison, Madame Lemoine. C'est fragile, ces vieux meubles.
J : Lemoine 女士说的对。这些老家具很脆弱。
Il est recommandé aux personnes fragiles et aux enfants de ne pas sortir.
建议体质弱的人和小孩不要出门。
A partir d'une magnitude 5, les bâtiments les plus fragiles sont touchés.
从5级开始,脆弱的建筑物会受到影响。
D’autres ont vécu dans leur enfance des événements graves qui les ont rendus plus fragiles.
其他人童年时经历过一些重大事件,从而变得脆弱。
En effet, le cotonnier est un petit être fragile.
事实上,棉花有一些脆弱。
Leur groin dépourvu de poils est plus fragile que le reste de leur corps.
没有毛的猪嘴筒比身体其他部位都要脆弱。
Mais cet équilibre reste fragile et sensible aux activités humaines.
但这里的生态平衡是脆弱的,任何人类活动都会产生一定影响。
Le sucre c'est très fragile une fois que c'est cuit, opération super délicate.
糖一旦煮熟后就常脆弱,操作常谨慎。
Après avoir sélectionné les plus belles, les moins fragiles.
我挑选了漂亮、结实的壳。
Sinon, les masques de l'opéra de pékin pourraient aussi être intéressants, mais c'est fragile.
或者,京剧脸谱也挺让人感兴趣的,不过很容易碎。
Les personnes âgées, dont le corps est fatigué, sont plus fragiles lors des canicules.
老年人,他们的身体较为虚弱,酷热期间更容易受影响。
Devenus beaucoup trop fins et fragiles, les œufs se brisaient dans le nid.
蛋壳变得更薄更脆弱,鸟窝中就碎裂了。
Comment est-ce qu'on fait pour envoyer des objets fragiles?
为寄送易碎品要怎么做?
C Les marchandises que nous commandons étant fragiles, quel type d'assurance devons-nous choisir?
我们订的货物比较易碎,我们应投哪类保险呢?
De santé fragile, l'aristocrate a succombé à une septicémie provoquée par une simple piqûre d'insecte.
这位贵族健康状况不佳,死于简单的昆虫叮咬引的败血症。
Qu’importait qu’elle lui dît que l’amour est fragile, le sien était si fort !
让这乐句说什么爱情是脆弱的吧,他的爱情却是如此牢固!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释