有奖纠错
| 划词

Comme un vase d'argile, ton amour nous façonne.

圣爱陶冶我们就如匠人制陶器

评价该例句:好评差评指正

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年了他性格。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas changer le passé, mais nous pouvons façonner le futur.

我们虽然无法改变过去,但是可以未来。

评价该例句:好评差评指正

Nous, dirigeants du monde, avons les moyens de façonner l'avenir.

我们这些世人有能力未来。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les associer aux processus décisionnels qui contribuent à façonner leur propre environnement socioéconomique.

青年必须参加那些可以帮助他们决定其社会-经济环境决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Ils dirigent de manière puissante la communauté. Ils façonnent l'opinion publique.

我还要引用该段提及宗教和精神五项重要职能。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que toutes les parties saisiront cette occasion pour, ensemble, façonner un avenir meilleur.

我们希望各方抓住这一机会,共同更加美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants façonneront la nature de notre coexistence pour la prochaine génération.

这些儿童确定我们下一代共处性质。

评价该例句:好评差评指正

Le présent que nous façonnons sera notre avenir.

我们在是我们将拥有未来。

评价该例句:好评差评指正

Ce geste politique peut devenir un symbole, avec le pouvoir de façonner la réalité.

这样一种政治姿态可以成为一个象征,并能够改变实。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.

我们必须达成一项新契约,以应付我们所面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts collectifs devraient façonner leurs délibérations et le résultat final.

我们在此竭尽努力应能帮助影响他们审议和最终结果。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés s'inventent, se réinventent et façonnent leurs conceptions du monde.

社会在发明并重新发明着它们自己。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'évaluation continuera de guider et de façonner le programme du Bureau de l'évaluation.

评价政策将继续为评价办事处议程制定提供依据。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les cinq derniers siècles, les migrations internationales ont contribué à façonner l'économie mondiale.

过去五个世纪里,国际移徙对世经济形成起了推动作用。

评价该例句:好评差评指正

Avec nos partenaires européens, nous façonnons l'avenir politique, social et économique de notre continent.

我们正在同欧洲伙伴们一道塑我们大陆政治、社会和经济未来。

评价该例句:好评差评指正

Notre région traverse un moment crucial qui façonnera son avenir.

我们本区域正面临决定其未来关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes de pression façonnent aussi le processus.

利益集也在对这一进程施加影响。

评价该例句:好评差评指正

Leur expérience actuelle d'enfant façonnera le monde de demain, lorsqu'ils deviendront adultes.

他们童年经历将决定世明天,那时,他们将成为成年人。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a également joué un rôle en façonnant les événements en Afghanistan.

安全理事会在引阿富汗事态发展方面也发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


naphtylamine, naphtylcarbinol, naphtylcétone, naphtyle, naphtylique, naphtylol, naphtyloxy, naphtyridine, napiforme, naples,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.

这些令人叹为观止的景观,们被人类耐心地和保存下来。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科

Elle façonne le climat sur toute cette partie du globe.

了这整个地区的气候。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Pour façonner le trophée, sept artisans travaillent pendant 40 heures !

制作这个奖杯,7个艺术家需要工作40个小时!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pygmalion qui trouvait les jeunes femmes de l'île ignorantes, décida d’en façonner une, parfaite.

皮格马利翁发现岛上的年轻妇女都很无知,决定一个完美的女人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Autant de soirées passées à façonner ses rêves.

又有多少个这样的夜晚,她在编织着美梦。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là je la la façonne, je regarde comment elle se tient.

我现在要揉捏如何保持形状的。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Donc là je vais la façonner sur la planche.

所以在这里,我将在板上

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ensuite, je vais les façonner avec une fourchette, pour une petite marque.

接下来,我会用叉子给,做一个小造型。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je façonne des petites boulettes en appuyant avec mes doigts sur le boyau.

我用手指按住肠衣形成一个个的小肉肠状。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle supplie le dieu des forgerons de façonner une armure pour son fils Achille.

她恳求铁匠之神为她的儿子阿喀琉斯打造一套盔甲。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce sont des rivières de lave qui ont façonné cette grande caverne.

岩的河流了这个巨大的洞穴。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

La météo est donc idéal pour façonner la pièce maîtresse, la caisse de résonance.

这里的气候非常适合制作核心部件——共鸣箱。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利圣诞演讲

C'est d'abord par un regard positif que se façonne toute avancée, même discrète.

通过一种积极的眼光,即便再微小的进步也会逐渐显现。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

La travailler, la façonner, la sculpter jusqu'à reconstituer les formes et les volumes du modèle dessiné.

调整、造型雕琢以重体现绘稿中的形状和丰盈造型。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je pousse avec ma pâte qui me reste, je continue, je façonne un petit peu, voilà.

我用剩下的面团来按压,我继续,我就这样一点点的做出直角

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.

因此,我们不能在不影响构成每个人身份本质的因素的情况下记忆。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'enlève l'excédent de pâte avec le rouleau et je vais façonner avec le morceau de pâte qui me reste.

我用擀面杖去除多余的面团,然后处理剩下的那块面团。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il se montre même précurseur quand il façonne côte à côte une mosquée, une maison blanche et un temple indou.

当他同时建造一座清真寺、一座白宫和一座印度教寺庙时,他甚至表明自己一位先驱。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Une fois qu'on a fini de façonner les boules tant que le métal était mou, on passe au traitement thermique.

一旦我们完成对金属的形加工,就会开始进行热处理,趁金属仍可的时候。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une chose est certaine, Georges n'a pas perdu son coup de main, en tous les cas, pour façonner ses pâtisseries.

可以肯定的,乔治还没有忘记制作糕点的手法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


narcotique, narcotiser, narcotisme, narcotrafic, narcotrafiquant, narcrine, nard, Nardi, narghilé, narghileh,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接