有奖纠错
| 划词

Plusieurs experts ont exprimé des vues divergentes sur cette question.

一些专家该问题发不同意见。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le personnel du FMI pourrait avoir des vues divergentes sur la nouvelle politique.

另外,货币基金组织工作人员新政策可能看法

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres organismes, le HCR doit faire face aux demandes divergentes exprimées par différents donateurs.

难民署与其他机构一样正面临不同捐助者提出不同要求问题。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations avaient des vues divergentes concernant la recommandation 2.

各代建议2持有不同意见。

评价该例句:好评差评指正

Tout membre du Tribunal peut y annexer un avis distinct ou une opinion divergente.

任何仲裁员均可在裁定书上附个别意见或意见

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和截然不同影响着全世界

评价该例句:好评差评指正

Les points sur lesquels les États ont des opinions divergentes figurent entre crochets.

括号内案文示各国不同观点。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont continué d'exprimer des opinions extrêmement divergentes sur ce point.

在这个问题上,各代依然普遍持不同看法。

评价该例句:好评差评指正

Des opinions divergentes ont été exprimées à propos de la première variante.

关于本项目任择案文1,大家看法

评价该例句:好评差评指正

Des opinions divergentes ont été exprimées au sujet de la première variante.

关于认择案文一,意见各不相同

评价该例句:好评差评指正

Ils ont néanmoins exprimé des opinions divergentes quant au processus devant permettre d'atteindre cet objectif.

但是,他们实现这个目标过程示了不同观点。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况不同趋势。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, les positions restent très divergentes.

双方关于科索沃地位立场相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

Des opinions divergentes ont cependant été exprimées lors de la Conférence de codification.

但在国际法编纂会议上显然意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

Des vues divergentes se sont exprimées à cet égard au sein de la CDI.

此,国际法委员会内部出现了分歧意见。

评价该例句:好评差评指正

Des vues divergentes se sont exprimées au sein de la CDI.

国际法委员会内部出现了分歧意见。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous voyons au contraire, c'est un pays d'opinions divergentes et de divisions.

我们所看到却是一个彼此看法立而且陷入分裂国家。

评价该例句:好评差评指正

Des vues divergentes ont été exprimées quant à la formulation spécifique de cette recommandation.

关于该建议具体写法,会上有不同意见。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de la restitution a fait l'objet d'opinions divergentes.

于恢复原状目标,委员会里达了不同意见

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres continuent d'avoir des vues divergentes.

会员国观点仍大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Sur Facebook par exemple, likez des médias ou des groupes aux idées divergentes des vôtres.

例如,在Facebook上,为与你具有不同想法的媒体或团体点赞。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes véritablement matures sont généralement ouvertes d'esprit et respectueuses des opinions divergentes.

真正成熟的人通常思想开放,尊重不同的意见

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'en ai rapidement donné un certain nombre et j'ai pu dire au premier coup d'œil lesquelles étaient divergentes.

我很快中的一部分,基本上都对,余我一眼就看发散

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312月

Les experts semblent parvenir aujourd'hui à des conclusions divergentes.

专家们现在似乎正在得不同的结

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017

Nous sommes tous des êtres humains et chacun d’entre nous compte. Les opinions divergentes doivent pouvoir s’exprimer dans la société.

我们都是人,我们每个人都很重要。不同的意见必须能够在社会中表达自己。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Des tensions avaient en effet émergé entre les deux pays à la suite de la crise, notamment en raison des positions divergentes sur la manière d'y faire face.

在危机之后,两国之间确实现了紧张关系,特别是因为在如何处理危机上存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et même si l'autisme n'est pas à proprement parler une maladie mentale mais une affection divergente, nous l'incluons dans cette liste car il est de plus en plus diagnostiqué et connu.

尽管严格来说自闭症不是一种精神疾病,而是一种不同的情感但我们将列入此列表,因为越来越多的人被诊断患有自闭症。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510月

Centrée sur la crise qui a commencé en 2011, la discussion sera probablement difficile, notamment en raison des opinions divergentes concernant le sort qui doit être réservé au président syrien Bachar al-Assad.

关注始于 2011 的危机,讨可能很困难,尤是因为对叙利亚总统巴沙尔·阿萨德 (Bashar al-Assad) 命运的不同看法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et les deux voitures avaient repris leur course divergente. Madame Danglars était donc venue, non-seulement belle de sa propre beauté, mais encore éblouissante de luxe ; elle entrait par une porte au moment même où Mercédès entrait par l’autre.

说完两部马车就分道而驶了 所以腾格拉尔夫人这会儿也来了。她不但长得美,而且周身上下打扮得珠光宝气;她从一扇门走进客厅,美塞苔丝正好也从另一扇门现在客厅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月

Sur le fond, on voit mal un compromis se dessiner tant les positions sont divergentes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接