Le président a dirigé le pays pendant 5 ans.
总统统治这个国家长达5年。
Nous sommes dirigés vers un parking, dans un champ.
我们只得转而去村外的一处停车场。
Waldorf groupe dirigé par l'accumulation de leurs propres, et augmenter progressivement.
华尔润集团靠自身积累,逐步发展壮大。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司以诚信为首,主各得鱼苗。
Pour les institutions relevant directement du gouvernement provincial, dirigé par le gouvernement provincial.
为省政府直业单位,由省政府领导。
Il a dirigé, de 1991 à 1997, le département du sida à l'Institut Pasteur.
1991年至1997年,吕克•蒙塔尼主席在巴斯德研究所主持艾滋病研究部的研究工作。
Alors j'ai allumé la lumière et s'est dirigé vers la porte, mais rien à découvrir.
于是我打开灯走向门,什么也没发现。
Son produit-palestinien dirigé par Ning série exclusive de beauté pâte, pâte de médecine chirurgicaux.
其主导产品巴的宁系列美容专用贴,医用手术贴。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使的工作对于强化非洲人领导的倡议至。
Le Bureau des services d'appui intégrés serait dirigé par un sous-secrétaire général.
综合支助务厅拟议由一名助理秘书长领导。
Le Bureau des opérations continuerait d'être dirigé par un sous-secrétaire général.
行动厅继续由助理秘书长担任主管。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载的处罚条款适用于危害他国及其公民的行为。
C'est contre les soldats de ce contingent qu'était dirigé l'essentiel des allégations reçues durant l'enquête.
这次调查收到的大多数是对这一特遣队维和人员的指控。
Le Fonds est dirigé par un conseil d'administration composé de cinq experts.
一个由五名成员组成的董会管理该基金。
L'appareil judiciaire est dirigé par le juge président, secondé par les juges et les magistrats.
司法部门的首长是首席大法官,其下有地方法官和地方司法官员。
3 Le secrétariat est dirigé par un secrétaire général adjoint, le Secrétaire exécutif.
3 秘书处由一名担任执行秘书的副秘书长领导。
L'EPA, en coopération avec le Conseil portoricain de la qualité de l'environnement, a dirigé l'enquête.
环保局将协同波多黎各环境质量管理局,监督调查工作。
Ces études sont dirigées par la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau de l'appui aux missions.
支助厅的助理秘书长主持这项评估审查。
Les attaques dirigées contre les civils constituent de graves manquements au droit international humanitaire.
袭击平民严违反了国际人道主义法。
Un seul parti est dirigé par une femme.
只有一个政党由女性担任主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le département d'analyses est dirigé par le professeur Aldo di Luccia.
分析部门由阿尔多-迪-卢奇亚教授领导。
On s'est dirigé vers la baie à pied.
们步行走海湾。
Puis je me suis dirigé vers la tour Eiffel.
朝埃菲尔铁塔飞去。
La jeune fille s'est dirigée vers eux.
这个年轻的孩儿奔了他们。
Ils sont dirigés par les conseillers départementaux que les Français viennent d’élire.
省由法国选的省议员管理。
La garde s'est levée et s'est dirigée vers la sortie.
士站起来,朝门口走去。
Qui sont plus dirigés vers le monde du travail, plus concrets.
越是以职业界为导的体系,就越具有实际性。
Très rapidement, je me suis dirigé dans le milieu du luxe.
很快就入了奢侈品行业。
Les fédérations, dirigées par un président ou une présidente, organisent ces compétitions.
联合会由男主席或主席领导,来组织这些比赛。
Je me suis dirigée vers les bateaux.
走去。
Le pays est alors dirigé en sous-main par la puissante famille Fujiwara.
这个国家当时被强大的藤原家族所秘密统治。
Ce n’est pas un être sage et dirigé par la raison.
他不是一个明智的通情达理的。
Ce sont des petits groupes dirigés par des professeurs natifs.
这些课程是小班授课,由母语老师教授。
Elle est dirigée par Nello, un Italien installé en France.
它是由居住在法国的意大利内洛经营的。
Un temps bien trop court pour réagir si elle s'était dirigée vers notre planète.
如果它朝们的星球飞来,这段时间也太短了,根本来不及反应。
Cependant Mr. Fogg, en quittant la maison consulaire, s’était dirigé vers le quai.
福克先生离开了领事馆,就往码头上去了。
Le capitaine, voyant un pavillon en berne, s’était dirigé vers la petite goëlette.
长看见小上下半旗,就命令邮唐卡德尔号开去。
Une nouvelle société apparaît, dirigée par un nouveau code de loi.
一个新的社会出现了,它由新的法典统治。
Il n'y en a qu'une seule, c'est Gringotts. Elle est dirigée par des gobelins.
“只有一家。古灵阁。是妖精们开的。” 哈利手里的香肠掉到了地上。
Cette ligue était dirigée contre la France.
这个联盟的矛头所指就是法兰西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释