Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.
这里有一些照片网上流传。
Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.
吃得多,血液里必然也会流动更多的营养物。
Les automobiles circulent rapidement dans cette rue.
汽车这条马路上开得很快。
Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?
我们中国能有己的国家由流动的那么一天吗?
Le premier train solaire a circulé le 6 juin en Belgique.
6月6日,首列太阳能火车比利时。
Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.
一直以来,关于希特勒的死一直流传着众多不同版本。
Un marchand d’huitres ambulant circule avec son panier.
我们买了这一篮子牡。
Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.
除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤的照片也流传开来。
Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.
每一个镜头中,对话流淌,从一个传到另一个,跳跃,脱离控制。
Aucun train de passagers ne circule cette nuit.
这一夜,无任何客列车。
La population peut circuler librement dans tout le nord de l'Ouganda.
民整个乌干达北部由活动。
Selon l'ONU, quelque 500 millions d'armes légères circulent dans le monde.
根据联合国掌握的情况,大约5亿件小武器和轻武器全世界流通。
Les matières circuleraient essentiellement entre les partenaires de l'ANM.
材料的流动基本上是多边核方案伙伴之间进。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 有权由迁徙和由选择其住所。
Des patrouilles mixtes du même genre circulent dans des zones rurales en El Salvador.
萨尔瓦多的郊区进了类似的共同巡逻。
Sa délégation fait circuler des propositions visant à renforcer davantage le processus d'examen.
加拿大代表团正分发关于进一步加强该审议进程的提议。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。
Ce document circule déjà de manière officieuse.
该文件已经非正式分发。
D'autres noms à suivre circulent déjà dans ce pays de rumeurs!
这个谣言四起的国度,们还谈论其他的名字。
L'État partie devrait indiquer s'il existe des dispositions permettant à ces hommes de circuler librement.
缔约国应当说明是否制定了任何措施允许这类男子由动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a peu de bus qui circulent.
只有量公共汽车保持运作。
Un service de bateau circule chaque jour entre les trois îles.
在三个岛屿之间每天都有环线摆渡船服务。
C’est maintenant une zone de libre-échange où les marchandises et les capitaux peuvent circuler librement.
如今欧盟是个自由贸易地区,货物和资本可以自由流动。
Mais depuis quelques années, il est devenu très difficile de circuler.
但是从几年前开始,开车出行越来越困难了。
Car des idées toutes faites circulent au sujet des filles et des garçons.
因为关于男孩、女孩题,流传着许多根深蒂固的想法。
Quand on circule sur l'autoroute, c'est le plus cher de tous les moyens de transport.
当我们在高速公路上行驶时,它是所有交通工具中最昂贵的。
Enfin, les piétons, vélos et trottinettes bénéficieront de davantage de place pour circuler.
最终,行人、自行车和踏板车将受益于更多的流通空间。
Comme ça, l'air chaud circulera moins entre les pièces et elles resteront plus agréables.
样,间之间的热空气循环就会,间会更加舒适。
5 véhicules circulaient sur le pont quand il s'est effondré.
当桥坍塌时,五辆车正在桥上通行。
Les photos et vidéos qui circulent sur les réseaux sociaux montrent des personnes blessées.
社交网络上流传的照片和视频显示有人员受伤。
Pour mémoire, les avions ne circulent qu'à dix mille mètres d'altitude.
提醒下,飞机也只是在万米的高度飞行。
Contre cette interdiction, la pièce circule dans des cercles privés frère du roi.
尽管被禁演,部剧仍然在王室圈子中传播。
Les histoires de fantômes et d'esprits circulent depuis l'Antiquité. Tenez, Homère.
关于鬼魂和灵魂的故事自古就有。看,荷马。
Quand ces louanges eurent circulé convenablement, les créanciers demandèrent le reste de leur argent.
等到种赞美的话在外边传播了番以后,债权人要求还余下的部分了。
Certains circulent à l'intérieur du nuage, mais d'autres se rendent jusqu'au sol.
有些在云中循环,而另些则到达了地面。
Les valets circulaient dans les salons avec des plateaux chargés de fruits et de glaces.
仆人托着摆满冷饮品的茶盘在人群里穿梭往来。
A Douai la nouvelle circule vite, mais personne n’y croit vraiment.
在杜埃,消息传得很快,但没有人真正相信它。
Cela vient parfois obstruer les voies respiratoires et faire vibrer l'air lorsqu'il circule.
样有时会阻塞气道,使空气流动时产生振动。
Lorsque le petit filament capte les micro-ondes, cela fait circuler les électrons qu'il contient.
当小灯丝接收到微波时,就会使它所包含的电子循环起来。
Quoique l'autorisation ne fût pas encore accordée, bien des voitures circulaient à nouveau.
虽然还没有正式允许车辆通行,街上已经又出现车水马龙的景象了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释