La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大事会,使会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢于提这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi un clin d'œil à l'audace.
这也再现了勇气。
Et après, j’ai les Vogue 90 ans d'audace.
然后,我有《时尚》杂志九十年的魅力。
Mais il faut reconnaître l’audace, le courage des Académiciens !
但需要承认的是,法兰西学院院士们的勇气!
À nous donc collectivement de faire, car 2025 imposera l'audace et le sens des décisions.
因此,我们必须共同行动,因为2025年将需要明智的决策。
L'audace, la prise de risque, c'est toujours payant.
勇气冒险精神总是有回报的。
J'ai misé sur la simplicité des techniques, mais sur l'audace dans le goût.
我的技术选择很简单,但味道上我要一点儿。
Il y a de l'audace. Je te rejoins.
得说你也很有量。我也这么认为。
Je ne veux y voir qu'un seul symbole, celui de l'audace et du mouvement.
我只想看到一个象征,即行动。
Car la France, elle rime avec sursaut, elle rime avec audace, elle rime avec grandeur.
因为法国振奋,,宏伟携手共进。
Ah ! comme il eût aimé qu’elle pût avoir cette audace !
啊!他倒真希望她能有这么的子!
A Reichelt, l'audace des pionniers, la témérité des premières fois.
赖歇尔,先驱者的,第一次鲁莽。
Subjugué par l'audace de la jeune femme, César en tombe amoureux.
凯撒被这位年轻女子的所吸引,并爱上了她。
Pas toi ? Tu n’es pas fière de ton audace ?
“你不也是一样?你不为你的感到骄傲吗?
Elle pinca les lèvres, choquée qu'il ait l'audace de poser la question.
她把嘴唇抿紧,每当哈利问问题时,她总是这样。
Et dont l’audace égalait le génie ?
“他的勇气能他的天才相比?”
Il était magnifique d’audace, de joie et de conviction.
他的勇气、快乐信心都增加了。
Son humour, son audace, son esprit, son franc-parler si unique et si nécessaire.
他的幽默、他的、他的精神、他的坦率是如此独特,如此必要。
Imitant l'audace d'Alexandre et de César, il attaque là où on ne l'attend pas.
他模仿亚历山凯撒的,在意想不到的地方进攻。
D’autres faits, plus audacieux encore, étaient suspects au peuple à cause de leur audace même.
另外一些更的事,正因为它们,引起了人民的怀疑。
Certaines stations sont restées fidèles à l'audace de leurs origines.
一些电台仍然忠于其的起源。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释