有奖纠错
| 划词

Quatre grands quotidiens ont appuyé sa candidature.

四大日报着他。

评价该例句:好评差评指正

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba.

尼日利亚代古巴代

评价该例句:好评差评指正

La motion a été appuyée par le représentant de l'Égypte.

动议得到埃及代

评价该例句:好评差评指正

Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.

有些这一声明,另有一些者则示了保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du groupe ont été appuyés par le Bureau des affaires spatiales.

特设专家组工作得到了外层空事务厅

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.

这就是为什么我们一直并将始终如一地继续持不同文明联盟。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Nigéria a appuyé cette déclaration.

尼日利亚代

评价该例句:好评差评指正

Les interventions de santé et de nutrition doivent être appuyées de façon plus soutenue.

健康和营养方面干预措施需要更加一贯

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a toujours appuyé la résolution.

马来西亚代团一贯全力决议。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique a appuyé pleinement la réforme. Elle continuera à s'y investir.

比利时充分改革,将继续关注这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous avons activement appuyé la création d'une commission de consolidation de la paix.

因此,我国积极持建立建设和平委员会。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont appuyé la disposition, tandis que d'autres se sont dits sceptiques.

有些委员示同意这项规定,另一些委员则示有些怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, nous avons toujours appuyé la nécessité de sa réforme.

我们一贯安理会改革,原因就在于此。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Belize a toujours appuyé les résolutions de l'Assemblée générale sur cette question.

在这方面,伯利兹一贯大会关于这个问题决议。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être appuyés par des stratégies pratiques et des engagements à long terme.

应以实际战略和长期承诺为后盾

评价该例句:好评差评指正

Leur intégration est également appuyée par la coopération avec d'autres organisations.

协会努力防止排斥移民妇女,并帮助她们融入芬兰社会,同时还与其他组织合作加强这方面工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est appuyé par 20 chauffeurs (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

办公室由20名司机(本国一般事务人员)提供

评价该例句:好评差评指正

Cet effort s'est appuyé sur une approche plus coordonnée parmi les donateurs.

捐助者相互加强协调,为这项努力提供了持。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a reçu un accueil favorable et un grand nombre de pays l'ont appuyée.

倡议获得好评,许多国家

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rewriteur, rewriting, Rey, Reybaud, Reyer, réyerite, Reyes, reykjavik, Reynaud, Reynold,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.

督学笑了笑,把双手们的课桌上。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸色苍白地,倚靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il aurait peut-être appuyé sur le bouton rouge sans ça.

如果没有我的电话,可能会下红色按钮。

评价该例句:好评差评指正
热点资

L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.

这位前总统受到法国总统弗朗索瓦·奥朗德的强烈赞扬。

评价该例句:好评差评指正
热点资

Dans son box, il pleure, appuyé sur sa canne.

被告席上,拄着拐杖哭泣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了一会儿,于连看见们各自拄着一把斧子,正商量。

评价该例句:好评差评指正
从头学法语

Malheureusement, elle a raison. je n'ai pas appuyé sur le bouton.

不幸的是,她是正确的。我没有按下按钮。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Or, tandis que Superdupont relève de la parodie appuyée, la caractérisation d'Hubert est plus subtile.

然而,超级杜邦是明显的模而休伯特的塑造则更加微妙。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.

向导守大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

对于根据数字的这些推理,我当然不能提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, c'est vrai qu'ils ont une couleur jaune très appuyée.

因此,它们确实颜色非常黄

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.

黎塞留身贴壁炉而立,和达达尼昂之间仅有一桌相隔。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff sentait cela, et sous sa main, appuyée aux parois, couraient de rapides frémissements.

潘克洛夫岩石上,可以感觉到它们自己的头底下频频震动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle s’est appuyée sur mon bras d’une façon bien singulière ! se disait Julien.

“她我胳膊上的方式真奇怪!”于连对自己说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.

栅栏里隐藏着一间小木棚,紧靠那堵要倒不倒的危墙下面。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ah, deux fers appuyés, ça fait quatre points.

啊,四分。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Parce que vous avez appuyé deux fois.

因为你了两下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.

马吕斯门口站着,门框上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.

虚弱地靠着车轮坐地上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte de San-Felice lui montra, au milieu des paysannes, Teresa appuyée au bras de Luigi.

圣费里斯向她指了指农民队里那挽住罗吉臂膀的德丽莎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rhabditella, rhabdolithe, rhabdome, rhabdomère, rhabdomyome, rhabdomyosarcome, rhabdophane, rhabdophanite, rhabdopissite, rhabdosome, rhabillage, rhabillement, rhabiller, rhabilleur, rhabilleuse, rhabituer, rhagade, rhagite, rhamnacée, rhamnacées, Rhamphorthynchus, rhaphanus, Rhapis, rhapsode, rhapsoder, rhapsodie, rhaptocarpe, rhastolite, rhé, rhéadine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接