有奖纠错
| 划词

Ils s' approchent de la table.

他们朝桌子

评价该例句:好评差评指正

Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.

证婚人们桌子。大家围观签字。

评价该例句:好评差评指正

Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.

去!你这巴比伦女儿,不要再走上帝选民了!

评价该例句:好评差评指正

L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.

孩子向他走去,争着吃惊大眼睛瞧着他。

评价该例句:好评差评指正

Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques.

《国际化学品管理战略方针》。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce sommet nous permettra de nous approcher de la réalisation de ce désir.

我希望,在这次首脑会议上,我们能够更加接于实现这愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous approchons de la fin de ce processus et les prochains mois seront décisifs.

我们正在这一进程完成,今月将是关键。

评价该例句:好评差评指正

Les trois autres affaires à accusé unique approchent toutes de leur fin.

所剩三起涉及单一被告案件都已尾声。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.

随着选举日期迪瓦未来日益充满不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Nous approchons lentement de 18 heures, qui est l'heure limite pour nos travaux aujourd'hui.

慢慢就到下午6点了,到时我们就要结束我们今天工作。

评价该例句:好评差评指正

En cas de violences conjugales, il ne serait pas autorisé à s'approcher de sa victime.

在家庭暴力案件中意味着,他被禁止受害者。

评价该例句:好评差评指正

On n'a laissé son mari s'approcher de l'ambulance que quelques minutes après le premier accouchement.

在产下第一胎之过了分钟,她丈夫才被准许救护车。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.

我们相信这一进程正在更进一步地结束。

评价该例句:好评差评指正

Un troisième homme se serait ensuite approché de lui et l'aurait abattu.

这时,另一名男子并开枪。

评价该例句:好评差评指正

Une solution serait d'expliquer de façon exacte les religions, des les approcher de façon objective.

解决办法应该是正确解释宗教,客观方式对待宗教。

评价该例句:好评差评指正

Les ordonnances de ce type interdisent aux personnes violentes de s'approcher de leurs victimes.

限制令禁止暴力者受害人。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, la communauté internationale pourrait s'approcher davantage de l'universalité du TNP.

首先,必须在促进《不扩散条约》普遍性方面取得进一步进展。

评价该例句:好评差评指正

La campagne mondiale pour éliminer le plomb des carburants semble s'approcher de la réussite.

消除汽油中含铅量全球运动似乎胜利在望

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300 véhicules lourdement armés.

攻击者乘坐大约300辆全副武装车辆该城。

评价该例句:好评差评指正

Approche intégrée de l'égalité entre les femmes et les hommes.

将男女平等纳入主流目标是要发展这种行政和其他方面做法,使得加强平等成为各部委和其它政府机构所有活动一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale, carte vermeil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dans la maison bleue

En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.

两个年轻人安安静静地靠屋子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.

图卢兹里其他快到退休年龄居民对他们羡慕不已。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort s'approcha de l'officier public et lui dit quelques mots à l'oreille.

维尔福公职人员,在他耳边说了几句话。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.

突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。他扬起脸,任凭雨水在他面颊上流淌。他走鲁滨逊。

评价该例句:好评差评指正
尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur s'est approché de la maîtresse et il lui a serré la main.

督学到老师身旁,跟握了握手。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Les témoins s’approchent de la table. On assiste à la signature.

人靠桌子,他们见了签名仪式。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Elle approcha de ses lèvres la tasse de thé qu’on lui avait apportée.

把他递给一杯茶唇边。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il s'approchait de la bière quand je l'ai arrêté.

棺材,我叫住了他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comme ils approchaient de l’auberge, Cosette lui toucha le bras timidement.

他们快到那客店时候,珂赛特轻轻地推着他胳膊。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

Cette attention investigatrice me gênait, et, pour y mettre fin, je m’approchai de mes voisins.

这种调查关注困扰着我,为了结束它,我走了我邻居。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il s’approcha de l’abbé Pirard, et lui prit la main, qu’il porta à ses lèvres.

他走彼拉神甫,拿起他手,举到自己唇边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le réalisateur nous quitte avec le guide qui était armé pour s'approcher de l'ours polaire.

导演让我们持枪后跟着北极熊向导。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En quittant la sœur, il s’approcha de Fantine.

他离开了那位姆姆,又走到芳汀身边。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ton père a toujours haï tout ce qui s'approchait de toi.

“你父亲总是讨厌所有生物。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En ce moment, un personnage qui l’observait avec attention s’approcha de lui.

就在这时候,旁边有一个人,这个人一直在留神看着福克先生,现在走到他跟前来了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’approchai de ce brave homme à qui j’inspirais de si graves inquiétudes.

我走到这位看守人跟前,他已被我搞得心神不定了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’abbé n’était pas homme à approcher de mademoiselle Clairon, qui ne voyait que bonne compagnie.

格兰龙姐只招待上等人,神甫没资格

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’approchai de Hans. Je mis ma main sur la sienne.

我跑到他身边,把手放在他身上。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les loups détestent le feu et reculent lorsqu'ils s'approchent de la fumée.

狼讨厌火,当它们烟雾时就会退缩。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les Américains sont encore loin, mais les chars du général Leclerc approchent de Paris.

美国大兵暂时还指望不上,但勒克莱尔将军坦克部队正在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cartothèque, cartouche, cartoucherie, cartouchière, cartulaire, carum, carus, carvacrol, carvacrolphtaléine, carvacrotinique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接