Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之,·马丁获得西班牙政府批准了。
Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有项目的津贴均依家庭财源而有不同。
Ce piano est faux, il a besoin d'être accordé.
架钢琴音不准了, 需要校正。
Le piano est accordé, aux fenêtres un ciel, des étoiles, je m'évade.
钢琴被授予,窗户的天空,星星,我逃跑。
Vous bénéficiez des délais de paiement accordés au locataire, le cas échéant.
但你跟房客享有样的付款期限.
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人的生存相致的。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情况下,必须对提交人的指控予以应有的重视。
Dans ces cas, ils estiment généralement que la priorité devrait être accordée au client.
在种情形下,各国通常采取的立场是,应当赋予客户优先权。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
将加强对所有权利类型给予的同等重视程度。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团宽限时间以便它能够征询政府的意见。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助是与卫理公会女教友奖学金共同实施的。
La concession accordée pour le transport des voyageurs au Kenya est limitée à cinq ans.
肯尼亚境内客运特许经营限定为5年。
Ces dernières années, nous avons accordé une attention particulière à la situation humanitaire au Darfour.
近年来,我特别集中关注达尔富尔的人道主义局势。
À cet égard, il a accordé une attention particulière aux travailleurs migrants non qualifiés.
在方面,他尤其关注没有技之长的移徙工人。
Augmenter le montant des crédits financiers accordés à des femmes en vue de les encourager.
提高为妇女提供的贷款限额,从经济上鼓励她。
Le législateur a manifestement accordé la priorité aux meilleurs intérêts de l'enfant.
立法者清楚地优先考虑了孩子的利益。
Des crédits sont accordés pour stimuler le développement rural.
它提供了信贷,以促进农村发展。
L'autorisation accordée ne leur a pas été notifiée non plus.
更没有得到关于已得到授权的通知。
Un traitement particulier peut cependant être accordé à des populations autochtones sur une base territoriale.
但是,可以在领地的基础上,给土著居民以特殊待遇。
Cette aide est accordée aux hommes comme aux femmes.
项援助提供给所有要求获得援助的人,不分男女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis commençaient les audiences accordées aux personnes de l’extérieur.
然后开始接见外部人员。
Et qui ne sont accordées que pour l'utilisation extérieure encore.
只对屋外用水适用。
C'est pourquoi nous vous avons accordé un délai de 2 mois.
因此我们才给了您2个月的期限。
Il est très compétent, voilà pourquoi son chef lui a accordé une augmentation.
有能力,所以上司给加薪。
Si l'asile est accordé, le réfugié a 3 mois pour trouver un autre logement.
如果获得庇护,难民有3个月的时间可以找到另一个住所。
Il existe différentes aides accordées aux ménages en fonction de leurs ressources.
根据家庭的资源情况,向家庭提供不同类型的援助。
Versée par Action Logement, elle peut être accordée sous conditions.
由住房行动公司进行援助,在某些条件下可以获得。
Il lui était accordé cent soixante-huit heures pour accomplir la traversée entre Aden et Bombay.
蒙号按规定应该在一百六十八小时内从亚丁开到孟买。
Mais non, sourit Hagrid, Dumbledore m'a accordé un jour de congé hier pour le préparer.
“不是。邓布和多昨天放了我一天假,让我把它整理出来。
Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.
有时,我们得到暂时的喘息,于是在一段时间内便产生了痊愈的幻觉。
Jusqu'à nos jours, les historiens portugais lui ont accordé une grande importance.
直到今天,葡萄牙学家都高度重视这一点。
Ce droit lui est accordé, et le duel est organisé.
国王给予这个权利,决斗马上开始。
Merci de m'avoir accordé un peu de temps et bon épisode !
谢谢你们耐心的听我讲解以上内容,祝你们能够喜欢这个视频!
En cause, une interview accordée par Nathalie Loiseau au Parisien.
依据是,纳塔莉·洛伊索接受的《巴黎人》的采访。
Mais j'ai accordé une chance à la civilisation terrienne.
“但给了地球文明这样的机会。
Même sans travailler, vous pouvez vivre confortablement grâce aux subventions accordées par l'État.
就是什么都不干,靠国家给的补贴也能过舒服日子。
Je lui ai accordé son souhait.
我答应了她的愿望。
Mais, une fois là, je n'ai vu de lui qu'une médaille, froide, accordée à titre posthume.
但在基地,我只见到了追授的一枚冰的勋章。
En additionnant les subventions publiques accordées aux différents régimes spéciaux, on parvient bien à environ 8 milliards.
如果我们把给予不同的特殊体制的公共补贴加起来,总计大约80亿。
Ce que le gouvernement nous a accordé ne correspond même pas à l'augmentation du coût de la vie.
政府承诺给我们的,甚至在生活费用上的上涨都没有达到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释