II pensait reconnaître, entre mille, un certain visage, et pourtant il l'avait déjà oublié.
他以为,在那千百个孔中,他认出了一个,然而他已经把它忘记了。
Je n'ai plus aucun secret, à force d'avoir perdu le visage, forme et matière.
不再怀有任何秘密,因为已然丧失孔、形式和质料。
Il se plaît ainsi, pauvre, avec cette mine de pauvre, cette dégaine de jeune maigre.
这使他,穷家伙,那穷孔,那瘦弱年轻人怪相。
Si je regarde aussi un tel visage, comment vais-je réagi ?
假如对也是这样孔又会有什么反应?
Je n'en peux plus de voir les mêmes têtes, fréquenter les mêmes endroits.
不能再忍(总是)看见一样孔,(总是)经常出入同样地方。
Le visage me fournissait les indices les pius précieux.
而孔可以为提供最宝贵迹象。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
你现在这饱经沧桑孔,它胜过你当年还是一位少妇时候。
La colère fait monter le sang au visage.
怒火使血涌上孔。
Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.
罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,孔都瘦下去了,他什么也没有找到。
Elle devra être à visage humain ou ne sera pas.
它应该有一个人孔,否则它就不会存在。
L'impuissance économique a un visage de femme.
经济上权利被剥夺有女性孔。
Oui, la pauvreté a un visage de femme.
贫困地区具有一张女性孔。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义罪恶意图使它有一张血淋淋孔。
Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.
11日恶魔让们看清了他孔。
Il est sans visage et, véritablement, sans foi ni loi.
它是没有孔,它实际上也是没有信仰。
Nous avons vu le visage de la terreur et senti son contact mortel.
们看到了恐怖主义孔,感觉到它死亡魔爪。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控诉孔。
Je vois ici de nombreux visages familiers.
今天在这里看到了许多熟悉孔。
Sans la famille, nous ne pouvons pas édifier une société à visage humain.
如果没有家庭,们就不能够建立一个体现人道孔社会。
Il a été mon visage.Il a vieilli encore bien sûr, mais relativement moins qu'il n'aurait dû.
当然,孔,还在继续变老,但相对来说还是比原先老得缓慢了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se plonge dans la lecture et découvre un tout autre visage de sa fille.
他沉浸在阅读中,发现了女儿完全不同。
Lui voulait sans cesse en voir le visage, découvrir les richesses de l'altérité.
他总是想看看别人,想发现别人财富。
Face à leurs visages mats et grossiers, … la Vierge resplendit, blanche et délicate.
圣母像在他们呆滞而粗糙前方,闪闪发光,洁白而细腻。
Mais la haute montagne a d'autres visages.
但是这座高山还有其他。
Ou ces drôles de poires qui lui servent de pieds ?
还是因为傻傻作为他进身之阶?
Leur visage se ferme quand ils comprennent qu’un ami leur demande de l'argent.
当他们会到朋友向他们要钱时候,他们会紧绷。
Il a vieilli encore bien sûr, mais relativement moins qu'il n'aurait dû.
当然,我,还在继续变老,但相对来说还是比原先老得缓慢了。
Ensuite, le e-commerce aujourd'hui, c'est un des nouveaux visages de l'hyperconsommation.
如今,电子商务,是过度消费新之。
Il se complait dans le hideux, on dirait.
“他好像就喜欢画丑陋。”
Pour l'un des visages où le bon prénom était Véronique.
对名字是Véronique。
La lune éclairait en plein le visage effaré de Jean Valjean.
月亮正全照着冉阿让惊慌。
Le fossoyeur devint vert. Le vert est la pâleur des gens livides.
埋葬工人脸变青了。青就是铁青没有血色。
Enfant, il avait un visage angélique; ses parents l'avaient appelé Raphaël.
孩童时期,他有着天使般;他父母给他取名叫做拉斐尔。
Vous avez un bel extérieur et une tête extraordinaire !
你有张好看,卓越脑袋!
Comme ce visage d'extraterrestre sur un cliché du photographe Lurie Belegurschi.
就像摄影师Lurie Belegurschi拍摄这张异形。
Les dames blancs sont de multiples visages, dont quelques-uns que tu n'aimerais pas rencontrer.
白衣女子有很多,其中有些是你们不想见到。
Il cherche à montrer leurs faces cachées, leurs mauvais sentiments.
他试图展示它们隐藏和不良情绪。
Le gagnant, ça sera un vert cette année.
今年冠军,将会是全新。
J'étais certaine de l'avoir reconnu plusieurs fois, et pourtant, il est en vie.
有好几次,我还确定认出了他,然而其实他却还活着。”
Dans le délire qui accompagnait mes fièvres, je ne voyais que ton visage.
在我发高烧说胡话时,我看到只有你。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释